وأُبلغ المقرر الخاص وقت الزيارة بعدم وجود مواطنين من البلد موضع الدراسة يطلبون الحماية في البلد لأن حالات عام 2009 كانت قد سُويت في بلدان أخرى وأن عملية إعادة التوطن تستغرق نحو شهر. 特别报告员被告知,在他走访期间,没有朝鲜国民进入该国寻求庇护,因为2009年入境者已在其他国家内得到重新安置,安置过程需要约一个月。
قامت المنظمات الحكومية وغير الحكومية بإدخال النساء والأطفال، ولا سيما المتضررين منهم من الجفاف والمجاعات المتتالية والحرب، في برامج ومشاريع الإنعاش، ووفرت لهم إعادة التوطن ومزايا اقتصادية أخرى. 已按照政府和非政府组织的复原方案和项目对妇女和儿童,尤其是受到干旱和连续饥荒与战争影响的妇女和儿童进行了安置,并为他们提供了定居和其他经济援助。
وثمة حاجة أيضا خﻻل هذه المرحلة إلى النظر في اﻻحتياجات التي يغلب عليها الطابع المستقبلي، من قبيل التعليم والعمالة وبناء المجتمعات واﻻكتفاء الذاتي، كما أن هناك حاجة أيضا أثناء هذه المرحلة إلى تمكين السكان في نهاية اﻷمر من اﻻستقرار أو التوطن من جديد. 在这个阶段还需要考虑到应更加着眼于将来的需要,例如教育和就业,社区建设和自力更生,以及最后可能发生的重新安置或遣返。
ويُلاحظ في هذا الصدد أنه عند صياغة الفقرة 4 من المادة 12، رُفضت عبارة " بلد الجنسية " ، كما رُفض اقتراح مؤداه أن يُشار إلى بلد التوطن الدائم للفرد. 在这方面须指出的是,在起草《公约》第十二条第4款时,`国籍国 ' 一词被拒绝了,被拒绝的还有关于应提及一个人的永久的家的国家的建议。
وإلى جانب بناء قدرات ٨٧ من النظراء في ميدان إزالة اﻷلغام على مختلف اﻷصعدة، قام عنصر اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام بتطهير ٠٠٠ ١٦٦ متر مربع من اﻷرض المزروعة باﻷلغام لتهيئة إعادة التوطن في مدينة بوراك. 除了在各级为87个排雷行动对应人员进行能力建设之外,方案的排雷行动部分还清除了166 000平方米的雷区内的地雷,以便在Burao镇安置居民。
تتيح كافة السلطات المعنية وتيسر للمنظمات الإنسانية الدولية والأطراف المعنية الأخرى، لدى ممارسة كل منها لولايته، إمكانية الوصول السريع غير المقيَّد إلى الأشخاص المشردين داخلياً لمساعدتهم في العودة أو التوطن والاندماج من جديد. 所有有关当局应允许和便利国际人道主义组织和其他适当方面在执行其个别任务时迅速地、无阻地接触到国内流离失所者,以帮助他们返回或重新定居和重新融合。
ويُلاحظ في هذا الصدد أنه عند صياغة الفقرة 4 من المادة 12، رُفضت عبارة " بلد الجنسية " ، كما رُفض اقتراح مؤداه أن يُشار إلى بلد التوطن الدائم للفرد " . 在这方面须指出的是,在起草《公约》第12条第4款时,`国籍国 ' 一词被拒绝了,被拒绝的还有关于应提及一个人的永久的家的国家的建议。
ويﻻحظ في هذا الصدد أنه عند صياغة الفقرة ٤ من المادة ١٢، رفضت عبارة " بلد الجنسية " ، كما رفض اقتراح مؤداه أن يشار إلى بلد التوطن الدائم للفرد. 在这方面,需要指出的是,在起草《公约》第12条第4款时, " 国籍国 " 一词被拒绝,因此,暗示指一个人永久住宅所在的国家。
وأعرب بعض السكان الأصليين، خلال المشاورات الوطنية التي نظمت من أجل إعداد هذا التقرير الدوري الشامل، بأن الدستور لا يقر سوى الحق في التنقل، وليس الحق في التوطن على الأراضي المملوكة بشكل عرفي. " 在为本次普遍定期审议报告组织的全国性磋商期间,一些土着人表示《宪法》仅规定公民享有移动的权利,并未规定享有在传统土地上定居的权利。
وعرضت المبادئ التوجيهية الحقوق والضمانات المتصلة بجميع مراحل التشرد الداخلي، التي توفر حماية من التهجير التعسفي والحماية والمساعدة أثناء التشرد، وأثناء العودة أو إعادة التوطن والاندماج. 《指导准则》确定了关于国内流离失所者所有各阶段的权利和保障条款、提供了防止任意制造流离失所的保护措施、以及在流离失所期间和返回或重新安置和重返社会期间提供的保护和援助。