تتساوى في الحجية النصوص الإسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية لهذه الاتفاقية. 本公约的阿拉伯文、中文、英文、法文、俄文和西班牙文文本同等作准。
إن التفسيرات التي يقدمها المنتدى لن يكون لها من أثر الحجية إلا ما يوجد من هذا الأثر في المنطق المتبع نفسه. 论坛给出的解释只会具备推理本身拥有的权威效力。
تتساوى في الحجية النصوص الإسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية لهذا البروتوكول. 本议定书的阿拉伯文、中文、英文、法文、俄文和西班牙文文本同等作准。
وستغطي حكومة أيرلندا جميع التكاليف المتصلة بإعداد النصوص المتساوية الحجية باللغات العربية والصينية والروسية. 制订阿拉伯文、中文和俄文有效文本的一切费用均由爱尔兰政府承担。
تتساوى في الحجية نصوص هذه الاتفاقية بالإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية. 本公约的阿拉伯文、中文、英文、法文、俄文和西班牙文本均为作准文本。
وأشير في هذا الصدد إلى نهج النسخة ذات الحجية وإلى نهج السجل باعتبارهما طريقتين تكفلان تحقيق العولية المنشودة. 在这方面提到正本方法和登记处方法都是实现可靠性的方法。
يسري على الالتزامات ذات الحجية المطلقة بالمفهوم الذي شرحته المحكمة في قضية برشلونة تراكشن 适用于国际法院在《巴塞罗那案》中所解释的那种对所有国家承担的义务
وتحدد المادة 28 اللغات ذات الحجية للاتفاقية وتنص على إيداعها لدى الأمين العام للأمم المتحدة. 第28条明确规定公约的有效语文,并规定公约应交存联合国秘书长。
1- يودع هذا البروتوكول الذي تتساوى في الحجية نصوصه الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية، لدى الأمين العام للأمم المتحدة. 联合国秘书长应将经过验证的本议定书副本转发所有国家。
وقبل دراسة الحجية في سياق عمل الاعتراف، ينبغي تناولها في علاقتها بالمعاهدات والعرف. 在审议承认行为的可适用性之前,应从条约和惯例的角度来看待这一问题。