يشددون على انتهاء ولاية القوة متعددة الجنسيات في العراق، وفقا للفقرتين 4 و 12 من قرار مجلس الأمن 1546 (2004)، أو قبل ذلك في حالة طلب الحكومة العراقية المؤقتة بذلك. 强调驻伊拉克多国部队的任务应依照安全理事会第1546(2004)号决议第4和第12段的规定结束或应伊拉克政府的要求提前结束。
إن اعتماد مجلس الأمن القرار 1546 (2004)، وإنشاء الحكومة العراقية المؤقتة عقب ذلك، قد مثلا اتفاقا هاما وسط المجتمع الدولي بشأن أهمية إعادة بناء العراق. 安全理事会第1546(2004)号决议的通过,以及伊拉克临时政府随后的建立标志着国际社会在重建伊拉克的重要问题上采取至关重要的一致行动。
وقد ترغب الحكومة العراقية المؤقتة في استعراض النظام الأساسي للمحكمة العراقية الخاصة لتتأكد من أن إجراءات العدالة الجنائية تتقيد بالمعايير الدولية للمحاكمة النزيهة ومن أن التطورات الأخيرة في القانون الجنائي الدولي تؤخذ في الحسبان. 伊拉克临时政府不妨对《伊拉克特别法庭规约》进行审查,以确保刑事司法程序符合国际公正审判标准,并考虑到国际刑法领域的最新发展。
وينبغي أن تدفع هذه الخطوة المهمة الحكومة العراقية المؤقتة إلى بذل المزيد من الجهود للعثور على أصناف أخرى مسروقة، وعلى رأسها الأرشيف الوطني الكويتي الذي تعتبر الكويت إعادته أمرا ضروريا للغاية. 这一重要步骤应激发伊拉克临时政府进一步努力,找到其他被偷窃的物品,首先是科威特的国家档案。 归还这些档案是科威特认为至关重要的事项。
وطالب المجلس، مجددا، الأمم المتحدة، بالتعاون مع الحكومة العراقية المؤقتة لبذل الجهود اللازمة، لوضع حل نهائي لإعادة الممتلكات الكويتية والأرشيف الوطني لدولة الكويت، التي استولى عليها النظام العراقي السابق، خلال فترة احتلاله لدولة الكويت. 理事会再次吁请联合国在伊拉克临时政府的合作下,为最终解决将伊拉克前政权在占领科威特期间掠夺的科威特财产和国家档案归还科威特国的问题作出必要的努力。
والتسليم بأهمية المتابعة الفعالة من جانب الحكومة العراقية المؤقتة لتحقيق التزامها بتهيئة أوضاع عادلة وشفافة وغير تمييزية تمكّن جميع الأطراف من المشاركة في إعادة إعمار العراق على قدم المساواة وفي أقصى الحدود الممكنة، بما يعود بالفائدة على التنمية الاقتصادية للعراق. 认识到伊拉克临时政府必须有效履行自己的承诺,创造公平、透明和非歧视性的条件,使所有各方能最大限度地平等参与伊拉克重建,以有利于伊拉克经济发展。