وذكرت أن تركيا ترى أن الدراسة المتعمقة لهذه المسألة ستؤدي إلى أفكار جديدة بشأن التدابير التي تتخذ وستسمح بالتوصل إلى سبل لتأمين تنفيذها بصورة فعالة. 土耳其认为深入探讨这个问题将会启发新的措施,使大家能够找出办法来确保有效地执行这些措施。
وفي إطار إعداد الدراسة المتعمقة للأمين العام عن العنف ضد المرأة، أنشأت الشعبة فرقة عمل لتيسير الإسهامات. 15. 为编写秘书长关于针对妇女的暴力问题的深入研究报告,统计司成立了一个工作队,负责征求有关意见及资料。
وعلى المجلس أن يواصل الدراسة المتعمقة للمسائل المتصلة بالتعاون الدولي واتساق السياسات وأن يبذل قصارى جهده من أجل تعزيز نظره فيها على مستوى متعدد اﻷطراف. 理事会应继续深入审议与国际合作和政策一致有关的各种问题,并应尽可能在多边一级考虑这些问题。
موجز الدراسة المتعمقة بشأن منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه، واستعراض عام لتوصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في هذا الموضوع 关于预防和消除对妇女暴力问题的深入研究的摘要 以及对消除对妇女歧视委员会关于这一问题的建议的概述
وقد أوصت الجمعية العامة في قرارات سابقة بعقد اجتماعات خبراء من أجل الدراسة المتعمقة للتشريع الدولي الساري واقتراح توصيات لزيادة توضيح تعريفهم القانوني. 大会早些时候的决议曾建议召开专家会议以便更仔细地研究现行的国际立法,并就更明确的法律定义提出建议。
وقد اختارت لجنة وضع المرأة موضوع القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة ومتابعة الدراسة المتعمقة للأمين العام على الصعيدين القطري والدولي بوصفه قضية ناشئة. 委员会已将消除对妇女一切形式的暴力及国家和国际一级对秘书长的深入研究采取后续行动确定为新议题。
8- وفي الدراسة المتعمقة المقدمة من الأمين العام عن جميع أشكال العنف ضد المرأة(3) جرى تناول الاتجار بالنساء كشكل من أشكال العنف ضد المرأة. 在秘书长关于侵害妇女的一切形式的暴力行为的深入研究 中,贩运妇女问题被视为侵害妇女的一种暴力形式。
ولا يقتصر تأثير ذلك على طول الفترة اللازمة لإصدار التقارير والمذكرات والرسائل الإدارية ولكنه يؤثر أيضا على إمكانية الدراسة المتعمقة للمسائل الأكثر تعقيدا. 这不仅对联检组编制报告、说明和致管理当局函的所需时间,而且也对深入研究较复杂问题的能力产生了影响。
وفضلا عن ذلك، فإن منظمة المؤتمر الإسلامي على استعداد للتعاون بشأن الدراسة المتعمقة التي سيجريها الأمين العام عن العنف ضد المرأة وللمشاركة في اجتماعات الخبراء المزمع عقدها. 此外,伊斯兰会议组织准备在秘书长进行的对妇女的暴力行为的深入调查中给予合作,并参与拟定的专家会议。
ويأمل أن اللجنة ستقدم في أقرب وقت ممكن إلى الجمعية العامة تقريرا عن الدراسة المتعمقة التي تجري حول النظام الحالي بالإضافة إلى توصيات تتعلق بوضع نظام جديد للأجور والتعويضات. 他希望,委员会尽快向大会提出对现行制度进行全面审查的报告以及有关建立新型的薪金和福利制度的建议。