简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية

"الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية" بالانجليزي
أمثلة
  • وأود أن أبدأ بياني بأن أتقدم باسم مجموعة الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية بخالص الشكر للدكتور محمد البرادعي على العرض القيم الذي تفضل به اليوم لتقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية (الوكالة) حول أنشطة الوكالة هذا العام.
    我谨代表阿拉伯国家联盟成员,真诚地感谢穆罕默德·巴拉迪先生今天就国际原子能机构(原子能机构)今年活动报告所做的重要介绍。
  • ورقة عمل مقدمة من الإمارات العربية المتحدة باسم الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية إلى اللجنة التحضيرية الأولى لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2015، حول الاستخدامات السلمية للطاقة النووية
    阿拉伯联合酋长国代表阿拉伯国家联盟成员国提交给2015年不扩散核武器条约缔约国审议大会筹备委员会的关于和平利用核能的工作文件
  • وفي ضوء ذلك، تتقدم مصر سنوياً بقرار إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. وتتقدم مع الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية بقرار حظر الانتشار النووي في الشرق الأوسط.
    铭记着这一点,埃及每年都提出一项有关建立中东无核武器区的决议草案,并同阿拉伯国家联盟其他成员国一起提出另一项关于中东核扩散危险的决议草案。
  • تقديم الدعم العربي الكامل للاتحاد الأفريقي في جهوده الرامية لحل الأزمة في دارفور ودعوة الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية وبخاصة منها الأعضاء في الاتحاد الأفريقي إلى المشاركة بفاعلية في فريق مراقبي وقف إطلاق النار وقوات حمايته؛
    阿拉伯全面支持非洲联盟努力解决达尔富尔危机,呼吁阿拉伯联盟成员,特别是又是非洲联盟成员的国家,积极参与停火监测小组和非洲保护部队;
  • ورقة عمل عربية مقدمة من الإمارات العربية المتحدة باسم مجموعة الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية حول مستقبل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ما بين فاعلية المعاهدة والتحديات المستقبلية
    阿拉伯联合酋长国代表阿拉伯国家联盟成员国向2009年5月4日至15日在纽约举行的不扩散核武器缔约国2010年审议大会筹备委员会第三届会议提交的工作文件
  • وإذ أشار إلى أن البلدان المانحة العربية، هي، في الواقع، جهات مانحة رئيسية للوكالة خارج ميزانيتها العادية، فقد حث الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية على أن تبذل أقصى ما في وسعها من أجل تحقيق الهدف المعلن بشأن مساهماتها في الصندوق العام للوكالة.
    注意到阿拉伯捐助国事实上是工程处非经常预算的主要捐助者,他敦促阿拉伯国家联盟成员尽力实现已声明的捐助工程处一般基金的目标。
  • وفي ضوء ما سبق، ترى الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية أن من الواجب معالجة بواعث قلقها المذكورة أعلاه معالجة فعالة وبصورة تضمن المشاركة العالمية في السجل وبالتالي قيام السجل بالدور المسند إليه بوصفه وسيلة لبناء الثقة وآلية للإنذار المبكر يمكن الاعتماد عليها.
    因此,阿拉伯国家联盟成员国认为,上述关切必须得到切实解决,以确保普遍参加登记册,并使登记册作为建立信任手段和可依靠的预警机制发挥作用。
  • تؤكد مجموعة الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية من جديد أن مؤتمر نزع السلاح هو الهيئة التفاوضية الوحيدة المتعددة الأطراف في إطار الأمم المتحدة بشأن نزع السلاح طبقا للولاية التي حددتها دورة الجمعية العامة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح سنة 1978.
    阿拉伯国家联盟成员国重申,根据1978年专门讨论裁军问题的大会第一届特别会议的任务规定,裁军谈判会议是联合国主持下的唯一多边裁军谈判机构。
  • وثالثا، وفي هذا الصدد، فإن الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية ترى أن نطاق السجل يجب أن يتم توسيعه، خاصة وأن تجربة السنوات الماضية أظهرت أن السجل الذي يقتصر على فئات سبع من الأسلحة التقليدية لن يجتذب المشاركة العالمية.
    第三,阿拉伯国家联盟各成员国认为,应该扩大登记册范围,尤其是因为最近几年的经验表明,登记册被局限于七个常规武器范畴,因此,其国际范围是不完整的。
  • وأخيرا، وفي ضوء ما سبق، فإن الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية ترى أنه من الضروري معالجة شواغلها المشار إليها أعلاه بفعالية وبشكل يضمن المشاركة العالمية في السجل، ومن ثم قيامه بالدور المنوط به كوسيلة لبناء الثقة وكآلية للإنذار المبكر يمكن الاعتداد بها.
    我们希望,能够解决这些关切,以确保这一领域中的适当的国际合作,使登记册能够发挥早期预警工具的作用,并成为我们大家都能够依靠的建立信任工具。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5