وفي بعض الحاﻻت، قد ينطوي مبدأ إعطاء جنسية الدول الخلف على فرض الجنسية دون رضى الشخص المعني. 在某些情况下,继承国给予国籍的原则可能意味着在没有有关的人同意的情况下强加国籍。
وبعد الاجتماع الذي عقده رؤساء الدول الخلف الأربع، دُعي ميلو دوكانوفيتش، رئيس الجبل الأسود، إلى الانضمام إلى المناقشات حيث عرض التطورات في بلده. 在四个继承国总统举行会议后,黑山总统米洛·久卡诺维奇应邀参加了讨论。
وبعد الاجتماع الذي عقده رؤساء الدول الخلف الأربعة، دُعي ميلو دوكانوفيتش، رئيس الجبل الأسود، إلى الانضمام إلى المناقشات حيث عرض التطورات في بلده. 在四个继承国总统举行会议后,黑山总统米洛·久卡诺维奇应邀参加了讨论。
وثانيا، فإن الدول الخلف الخمس مستعدة لمواصلة العمل البناء من أجل حل مسائل الخلافة المعلقة في الدورة الحالية. 第二,这五个继承国准备在本届会议上继续建设性地工作,以解决尚待解决的继承问题。
فقد قُبلت جميع الدول الخلف الخمس في الأمم المتحــدة دولا أعضاء جديدة وهي تقوم منذ ذلك الوقت بتسديد اشتراكاتها المقررة. 所有五个继承国都是作为新会员国加入联合国的,并从那时起一直缴付各自的摊派会费。
وقد سبق أن أشارت بعض الدول الخلف في بيانات رسمية لها إلى عدم وجود أي أساس لتحديد اشتراك على دولة لم تعد قائمة. 过去有些继承国的官方声明已经表示,没有依据向一个终止存在的国家分摊经费。
وقد سبق أن أشارت بعض الدول الخلف في بيانات رسمية لها إلى عدم وجود أي أساس لتحديد اشتراك على دولة لم تعد قائمة. 过去,一些继承国已经在官方声明中表示,向已不存在的国家摊派款项是没有依据的。
وقد طبقت سويسرا في البداية على إحدى الدول الخلف التي لم تحدد موقفها من تحفظات الدولة السلف، افتراض عدم إقرار هذه التحفظات. 瑞士最初曾对某未说明如何处理被继承国保留的继承国,采用了不沿承这些保留的推定。
تمنح الدول الخلف حق الخيار للأشخاص المعنيين المشمولين بأحكام المادة 22 والمؤهلين لاكتساب جنسية دولتين أو أكثر من الدول الخلف. 各继承国应将选择权给予适用第22条的规定,有资格取得两个或多个继承国国籍的有关的人。