简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

الشقاق

"الشقاق" بالانجليزي
أمثلة
  • (17) تلاحظ اللجنة وجهة نظر الدولة الطرف بأن جمع البيانات بحسب الأصل الإثني يسبب الشقاق (المادتان 2 و5).
    (17) 委员会注意到缔约国认为,按族裔收集人口资料会造成分裂(第二和五条)。
  • وعلى غرار المحاولات السابقة، لن يُكتب لهذه المحاولة الجديدة لتشويه سمعة كوت ديفوار النجاح في زرع بذور الشقاق مع أصدقاء هذا البلد.
    如上述的尝试一样,诋毁科特迪瓦的这一新的尝试同样蒙蔽不了科特迪瓦的朋友。
  • وقالت إن الاستنتاجات والتوصيات المتصلة بالإجراءات الخاصة ينبغي أن تروّج لتعزيز توطيد دعائم الأمم المتحدة بدلاً من أن تسبب أنواعاً من الشقاق بين دولها الأعضاء.
    特别程序的结论和建议应有助于巩固联合国,而不是在会员国之间制造嫌隙。
  • إن هذا التوجه الخطير من الشقاق المتنامي بين الثقافات والأديان المختلفة تجب معالجته فورا، وإلا فإنه سيشكل تهديدا خطيرا للسلم الدولي.
    必须立即解决这种不同文化和宗教之间日益分裂的危险趋势,以防其严重威胁国际和平。
  • فهو يستهدف أرواح الأبرياء.ويزرع البغضاء والخوف وبذور الشقاق بين مختلف الأديان والأعراق في جميع أنحاء العالم.
    恐怖主义危及无辜民众的生命,制造仇恨和恐怖气氛,助长全球各地因不同族裔和宗教而出现的分裂。
  • " أود أن أضيف بأن إسرائيل تحاول زرع الشقاق والفرقة بين سكان الجوﻻن المحتل من العرب والدروز.
    " 我要补充指出,以色列正试图在被占领戈兰的阿拉伯和德鲁兹居民中挑拨离间。
  • على الحكمين أن يتعرفا أسباب الشقاق بين الزوجين وأن يجمعاهما في مجلس تحت إشراف لقاضي لا يحضره إلا الزوجان ومن يقرر دعوته الحكمان.
    两名仲裁员应当弄清配偶双方婚姻破裂的原因,将双方集合在一起,在卡迪的监督下见面。
  • ولذلك فمن المؤسف أن يتسع الشقاق بين المحكمة والقارة بسبب ما يلاحظ من عدم تجاوب المحكمة مع الشواغل المشروعة لأفريقيا.
    因此,由于认为刑院对非洲的合理关切未加处理,以致对刑院与非洲大陆之间出现裂痕感到遗憾。
  • وقد تبنى الرئيس بريفال هذه الدعوة، وعاب على البرلمان السابق قائلا بأنه " يدعو إلى الشقاق " .
    普雷瓦尔总统接到了这一信息,谴责前一届议会 " 制造分裂 " 。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5