إن إزالة الضوابط والموازين في هذه المجاﻻت قد أحدثت قدراً بالغاً من عدم اﻻستقرار واﻻضطراب في الترتيبات المؤسسية التقليدية المتعلقة باستثمار الشركات وتمويلها. 取消这些领域的制约和平衡证明对有关公司投资和资金的传统的机构安排是极为不利和有害的。
ومن ناحية أخرى، يؤدي هذا الوعي دور آلية " الضوابط والموازين " للحيلولة دون سن تشريع من شأنه أن يتسبب في تمييز ثقافي أو ديني. 另一方面,公众意识的提高有助于改进制衡机制,避免产生会造成文化或宗教歧视的立法。
فعلى الرغم من بعض التحسينات التي أجريت على النظام، أعرب الموظفون عن قلقهم بشأن دور هيئات الاستعراض المركزية ومحدودية الضوابط والموازين في النظام. 尽管该制度有所改进,但是工作人员对中央审查机构的职责以及制度中缺乏制衡措施表示关切。
لما كانت هذه هي الفترة المالية الثالثة فقط للمنظمة، فإننا لا نزال في مرحلة التطوير ونقوم بوضع نظم أكثر شمولا من الضوابط والموازين خلال هذه المرحلة. 7. 由于这才是法庭的第三个财政期间,所以仍处于发展阶段,目前正在制定更全面的制衡制度。
قد لا تؤدي دورها بالصورة المطلوبة، فإن وجود العديد من الضوابط والموازين يكفل احترام سيادة القانون. 尽管这一制度的各个组成部分,与任何政府组织一样,可能无法保证一贯按照设想运行,但有许多维护法治的制衡工具。
وتراعي هذه المستويات لضمان الاستخدام السليم لموارد المنظمة، وتوفير الضوابط والموازين اللازمة، وضمان استجابة تتسم بالفعالية والكفاءة(). 设置这些层次的目的是,确保本组织的资源得到适当使用,提供必要的制衡,确保以有效力、有效率的方式予以处理。
وأشارت أيضاً إلى أن مبادئ الضوابط والموازين المتعلقة بالبرلمان والسلطتين التشريعية والقضائية تمثل عوامل أساسية لإقامة دولة قوية وأمة تقدمية(9). 索马里家庭社还称,议会、立法和司法三大部门关系之间的相互制衡原则,是建立坚实国家和进步民族的核心所在。
لما كانت هذه هي الفترة المالية الثانية فقط للمنظمة، فإننا لا نزال في مرحلة التطوير ونقوم بوضع نظم أكثر شمولا من الضوابط والموازين خلال هذه المرحلة. 由于这才是该组织的第二个财政期间,所以我们仍在发展阶段,在本阶段,正在制定更全面的制衡制度。