وفي الطرف المقابل للتوزيع، فإن عدد البلدان ذات معدل الخصوبة الواقع دون مستوى الإحلال آخذ في التنامي، إذ ارتفع من 51 بلدا في الفترة 1990-1995 إلى 62 بلدا في الفترة 2000-2005. 在分布的另一端,生育率低于更替水平的国家从1990至1995年的51个上升到2000至2005年的62个。
وتتضمن الاستراتيجيات المحددة في المبادئ التوجيهية لتخفيف المخاطر الائتمانية الحد الأدنى من المعايير الائتمانية لحفظ الدرجة الاستثمارية لجميع الجهات المصدرة بأجل استحقاق وحدودا للاستثمار مع الطرف المقابل بتقدير المصداقية الائتمانية. 准则中所述的降低信贷风险战略包括针对所有证券发行者的审慎的最低投资等级信贷标准,根据信用评级限定到期日和交易方。
وأشير إلى أن العديد من النظم القانونية تنص على افتراضات تشمل واحدا أو أكثر من متطلبات دعاوى الإبطال، وبالتالي عكس عبء الإثبات وإلقائه على الطرف المقابل للمدين. 与会者回顾说,在许多法律体系中,规定了涉及一项或多项撤销权诉讼条件的推定,因此也规定了转由债务人对应方承担举证责任的情况。
ولماذا يظن الطرف المقابل أن المستثمر مناسب لعقد صفقة تجارية معه؟ وأي إجابات غامضة أو عامة إنما تدل على أن الطرف المقابل يفتقر إلى أساس جيد لتقرير مدى ملاءمة المرء للصفقة المعنية. 为什么对手认为该投资者适合进行某项商业交易? 含糊地或泛泛地回答说明,对手并没有掌握确定自己适合进行交易的确凿证据。
ولماذا يظن الطرف المقابل أن المستثمر مناسب لعقد صفقة تجارية معه؟ وأي إجابات غامضة أو عامة إنما تدل على أن الطرف المقابل يفتقر إلى أساس جيد لتقرير مدى ملاءمة المرء للصفقة المعنية. 为什么对手认为该投资者适合进行某项商业交易? 含糊地或泛泛地回答说明,对手并没有掌握确定自己适合进行交易的确凿证据。
وتحاول إدارة القبارصة اليونانيين، بالتلاعب بعضويتها غير العادلة في الاتحاد الأوروبي وبتجاوز الجانب القبرصي التركي بوصفه الطرف المقابل لها، أن تنتزع تنازلات أحادية الجانب من تركيا فيما يتعلق بمسألة قبرص. 通过策划塞浦路斯不公正地加入欧洲联盟,通过越过作为其对应方的土族塞人,希族塞人行政当局正在企图在塞浦路斯问题上取得土耳其的单边让步。
(ز) أثر بدء الإجراءات على العقود التي لا يكون فيها المدين ولا الطرف المقابل قد نفّذ التزاماته تنفيذا كاملا بعد، بما في ذلك إمكانية إنفاذ أحكام الإنهاء التلقائي وعدم الإحالة في تلك العقود؛ (g) 破产程序的启动对债务人及其对方当事人尚未充分履行各自义务的合同的影响,包括这些合同中有关自动终止和禁止转让规定的可执行性;
وأُشيرَ إلى أن معاملة العقود في الدليل التشريعي تستند إلى افتراض أن الطرف المقابل في العقد موسر وأن التركيز ينصب، كمفهوم أساسي، على ما إذا كانت مواصلة العقد ذات منفعة للمدين. 有与会者指出,《立法指南》中的合同对待办法所依据的假定是,合同相对人并未破产,作为一种基本概念,着重点在于合同的延续是否对债务人有利。