وقبل توافر العلاج المضاد للفيروسات الرجعية كانت أفدح خسائر الإيدز في فرنسا تصيب المثليين ومتعاطي المخدرات عن طريق الحقن والنساء المهاجرات. 在可以得到抗逆转录病毒治疗以前,艾滋病在法国的男同性恋者、注射毒品使用者以及移徙妇女中造成的死亡人数最多。
وفي نيجيريا، تعاونت المنظمة الدولية لصحة الأُسرة مع اليونيسيف لزيادة المسجلين لتلقي العلاج المضاد للفيروسات الرجعية ومنع انتقال الإصابة من الأُم إلى الطفل. 在尼日利亚,国际家庭保健组织与联合国儿童基金会合作,增加接受儿科抗逆转录病毒治疗的人数,预防母婴传播。
وفي الوقت ذاته، يجري بالفعل في بعض الحالات دعم أنشطة إضافية، وبخاصة دعم خدمات العلاج المضاد للفيروسات الرجعية والوقاية من انتقال الإصابة بالفيروس من الأم إلى الطفل. 与此同时,在某些情况下,其他干预已经得到支助,特别是对抗逆转录病毒治疗和防止母婴传播的支助服务。
58- ولاحظت رابطة تنظيم الأسرة التابعة للمعهد الجمهوري الدولي إلى أن عدداً كبيراً من السكان المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية لا يحصلون على العلاج المضاد للفيروسات الرجعية بسبب ارتفاع التكاليف. I.R.I计划生育协会指出,由于医疗费用高,大部分患染艾滋病人员无法得到抗逆转录病毒的治疗。
إن معدل الانتشار لدينا، والذي يُقدر بأنه يبلغ نحو 3 في المائة، قد يبدو وكأنه لا يتناقص؛ وهذا يرجع إلى أن الناس الذين يعيشون على العلاج المضاد للفيروسات الرجعية يعيشون لفترة أطول. 我国的流行率估计约为3%,似乎不可能不断降低;其原因是接受抗逆转录病毒治疗的患者寿命延长。
وقد خفضت البرازيل معدل الوفيات بالإيدز بنسبة 80 في المائة تقريبا منذ عام 1996 عن طريق توسيع نطاق إمكانية الحصول على العلاج المضاد للفيروسات الرجعية من خلال القطاع العام. 巴西自1996年以来通过公共部门向病患广泛提供抗逆转录病毒疗法,从而使艾滋病死亡率降低了大约80%。
وليس ثمة دليل يشير إلى أن التوسع في استعمال العلاج المضاد للفيروسات الرجعية في البلدان النامية يجعل إدارة انتشار أنواع مقاومة للأدوية من فيروس نقص المناعة البشرية أكثر صعوبة. 目前并无证据显示,在发展中国家扩大抗逆转录病毒疗法的使用范围已使抗药性艾滋病毒菌株的扩散变得更难控制。
وأدى الهبوط الكبير في سعر مجموعات العلاج المضاد للفيروسات الرجعية إلى تمكين اليونيسيف من زيادة عدد هذه المجموعات التي قدمت إلى محتاجيها ليصل عددها إلى 5 ملايين مجموعة في عام 2007. 抗逆转录病毒治疗包大幅降价使得儿童基金会在2007年向那些需要的人交付的治疗包数目超过500万个。
65- وأعربت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها لأن خطة الخدمات الصحية الأساسية لا تغطي تكاليف العلاج المضاد للفيروسات الرجعية أو الاختبارات المتصلة بالإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. 经济、社会和文化权利委员会关切的是,《基本卫生计划》没有列入抗逆转录病毒治疗或具体的艾滋病毒相关检测。