简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

العلاقات بين الأفراد

"العلاقات بين الأفراد" بالانجليزي
أمثلة
  • ومن جهة أخرى، يُلزِم الواجب الإيجابي الدولة بأن تزيل جميع القوانين والممارسات التمييزية القائمة لا في العلاقات بين الأشخاص والدولة فحسب، بل وفي الأسواق وفي الأوساط الخاصة أيضا أي في العلاقات بين الأفراد العاديين.
    另一方面,政府承担积极的义务,废除现有的歧视性法律和惯例,其范围不仅限于个人和国家之间,而且还包括市场上和私营领域的法律和惯例,也就是私人之间的关系。
  • تعديل معايير الأهلية في قانون الأسرة بحيث تعامل العلاقات بين الأفراد من نفس الجنس بنفس الطريقة وتوفر نفس الحماية للأشخاص الذين تنشأ بينهم علاقات دون أن يعيشوا معا (من خلال قانون الشراكة المدنية 2004، القسم 82، Sch 9)
    修改《家庭法案》中的合格标准,以便使同性性关系享受同等待遇,向有关系但不同居的人提供同等保护。 (通过《2004年同性伴侣法案》s82, Sch 9)。
  • وينبغي للنساء والفتيات، والرجال والفتيان، والشباب، والقادة المحليين والزعماء الدينيين المشاركة بهمَّة في المبادرات الوقائية الساعية إلى تحقيق تحول في السلوكيات والممارسات على مستوى الأفراد وعلى مستوى العلاقات بين الأفراد وعلى مستوى المجتمعات المحلية وعلى صعيد المجتمع ككل، في المجالات العامة والخاصة.
    妇女和女孩、男子和男孩、青年、社区和宗教领袖应积极参与预防措施,以便在个人、人与人之间、社区和社会等私人和公共空间的各个层面实现行为和做法的转变。
  • زيادة الوعي وتدابير المنع (المادة 9)، بما في ذلك إعداد وتنفيذ السياسات العامة التي تعترف بالفوارق الاجتماعية والبيولوجية وبأوجه عدم المساواة في العلاقات بين الأفراد حسب نوع الجنس والعمر والأصل العرقي والدور الذي تقوم به في الأسرة وفي نطاق الفئة الاجتماعية؛
    (一) 在第九条关于提高认识和预防性措施的规定中,着重强调制定和实施公共政策,以此承认由于性别、年龄、种族、在家庭和社会群体中所扮演角色的不同而存在社会差异性和社会不平等;
  • ووجه الانتباه إلى أهمية العلاقات بين الأفراد المدنيين والعسكريين في عمليات حفظ السلام. وإذا كان من الحيوى لهم أن يكون لديهم فهم موحد لأهداف البعثة ومقاصدها، فإن ما لايقل أهمية عن ذلك أن يعي كل فرد عامل في حفظ السلام ضرورة مراعاة مدونة السلوك الخاصة بحفظة السلام.
    代表团强调维和行动文职人员和军事人员间相互关系的重要性及他们对特派团宗旨和任务理解一致的重要性,还强调每个维和人员都认识到遵守维和人员的行为守则的必要性也同样重要。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5