ويوفر هذا البرنامج بالنسبة للفتاة ظروفا تقدمية تمكنها من العناية بالأطفال والوصول إلى خدمات الرعاية الصحية للأطفال والأمهات. 而对于已有子女的女学生正在创造有利条件,帮助其安排其子女的看护,并且对母亲和子女的健康状况给予关注。
الحد من القوالب النمطية الجنسانية المتصلة بالعمل عندما يدرك الفتيان والرجال أن العناية بالأطفال والمسنين والمرضى هي أعمال أسرية ينبغي أن يتقاسم أعباءها الجميع. 教育男童和男子,照顾儿童、老年人和病人是全家共同承担的工作,从而减少关于工作的性别成见。
وقالت إن زيادة مشاركة الآباء في العناية بالأطفال تزيد من ثبات العلاقة بين الأب والطفل، وكذلك في الأسر التي تعيش على انفصال. 父亲更多地参与儿童照管,不仅促进了父亲 -- 孩子之间关系的稳固,也促进了分居家庭成员关系的稳固。
ويمثل مجال العناية بالأطفال المصابين بالسرطان واحدا من أكثر المجالات تأثرا بالحصار، إذ يُحظر على المؤسسات الأمريكية بيع المصل الذي يعمل على إبطاء نشاط الخلايا. 受禁运影响最大的一个领域涉及向患癌症的儿童提供护理,因为禁运禁止美国公司向古巴出售细胞抑制药剂。
(ب) تخصيص الموارد الكافية لضمان استفادة الأطفال من الرعاية ودعم الوالد الوحيد والأسر الفقيرة، وتوفير خدمات ومرافق العناية بالأطفال بأعداد وجودة كافيتين؛ 划拨足够的资源,确保为单亲家庭和贫困家庭提供育儿津贴和补助,并开办足够数量和有质量保证的托儿所和设施;
اعتماد تدابير لتشجيع الآباء على الاستفادة من إجازة الأبوة ولتقسيم العناية بالأطفال بين الأبوين، وتقاسم مدة الغياب عن العمل بالتساوي للعناية بفرد مريض من أفراد الأسرة؛ 采取有利措施,鼓励父亲休父亲产假和父母双方分别休照料子女假,甚至分别脱产在家照料生病的家庭成员;
ووفقاً لهذه المعايير، على منظمات العناية بالأطفال ورعايتهم واجبات إشمال الأطفال ذوي الإعاقة بالفحوص الطبية وإيلاء الاهتمام بأوضاعهم المعيشية وتحسين بيوتهم بما يتمشى مع المعايير الآنفة الذكر. 根据这些标准,保育及福利机构需按照标准要求,承担让残疾儿童体检、关注其生活条件、整修其住宅等责任。
وتساءلت عما إذا كانت ستجري مراجعة قانون العمل فيما يتعلق بذلك وإذا كانت أحكامه تعالج احتياجات المرأة من حيث خدمات العناية بالأطفال التي يمكن تحمّل تكاليفها. 她想知道是否准备在这方面对《劳工法典》加以修订,并纳入关于满足劳动妇女对负担得起的儿童保育服务需求的条款。
وشملت التدابير المتخذة في مجالات أخرى خطة متكاملة لحماية الطفل تغطي الجرائم المرتكبة ضد الأطفال وغير المنصوص عليها حاليا في قانون قضاء الأحداث (قانون العناية بالأطفال وحمايتهم). 其他领域的措施包括一项综合的儿童保护方案,涵盖了目前未列入少年司法(关心和保护儿童)法案的侵害儿童罪行。
وبينما تعتز الدولة بالأُسر التقليدية الموسَّعة تعترف بأن هذه الأُسر تعجز أحياناً عن العناية بالأطفال الذين يتَّمَهُم المرض، وتتدخل لتقديم العناية والدعم عند الحاجة. 虽然巴哈马非常珍视传统的大家庭,但它认识到大家庭的成员有时无法照料艾滋病孤儿,因此在必要时进行了干预,以提供看护和支持。