وستمكن هذه التعديلات كلا المجلسين من مواءمة أنظمتهما مع معايير الاتحاد الأوروبي في مجالات القدرة التنظيمية والقدرة المهنية. 这些修订将使两个委员会在组织能力和专业能力方面的条例与欧洲联盟标准保持一致。
(ب) تعزيز القدرة التنظيمية للحكومات الوطنية على وضع وتنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً. (b) 加强国家政府的组织能力,以制定和执行实现国际商定发展目标的政策和方案。
وأكّد مشاركون أن البلدان التي تعوزها القدرة التنظيمية لا يمكنها، ولا ينبغي لها، أن تفتح الأسواق، دون وضع أطر تنظيمية. 有人强调指出,缺乏调控能力的国家不能也不应该在没有制定调控框架的情况下开放市场。
وهي تتطلب إدارة سليمة للعقود ونقلاً فعالاً للمهارات وينبغي ألا تكون بديلة لبناء القدرة التنظيمية المحلية بل تكملة له. 它需要有健全的合同管理和有效的人才转让,应该是补充,而不是代替当地监管能力的建设。
وهدفها هو استخدام القدرة التنظيمية الموجودة لدى البرنامج لتحسين تآزر المجموعات العاملة بشأن المدن المتسمة بكفاءة استخدام الموارد. 其目标是借助环境署的召集力,提高为营造资源节约型城市而努力的各个群体之间的协同增效。
وتشمل النتائج الإيجابية الأخرى إقامة علاقات بين المتطوعين المحليين والقطاع العام وكذلك تطوير القدرة التنظيمية على الصعيد المحلي. 其他附带的积极好处包括在当地志愿人员与公共部门之间形成关系以及发展地方一级的组织能力。
واستنادا إلى ما تقدم، اشتمل الإطار التمويلي المتعدد السنوات أيضا على تحسين القدرة التنظيمية والأداء بوصفهما من مجالات تحقيق النتائج الرئيسية. 在上述内容的基础上,多年筹资框架进一步把提高组织能力和业绩情况列为重点成果领域。
كما أشير إليه في الفصل الثاني من هذه الوثيقة، ظلت مسألة القدرة التنظيمية الشغل الشاغل لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي خلال السنوات القليلة الماضية. 如本文第三章指出的,过去几年来,组织能力的问题一直是开发计划署的首要关切事项。
ولا تتوخى أحكام الاتفاقات التجارية الإقليمية بين الشمال والجنوب اعترافاً متبادلاً فوراً، وهو ما يعبر عن مستويات مختلفة من القدرة التنظيمية بين الأطراف. 南北区域贸易协定的规定没有设想立即互相承认,反映出各方之间不同水平的监管能力。
ومجرد تمكن آلية الامتحانات من استيعاب هذه الزيادة في عدد المرشحين يبرهن على القدرة التنظيمية لقسم الامتحانات في مكتب إدارة الموارد البشرية. 这个机制能够消化候选人人数如此的增加,仅仅这一事实就表明了人力厅考试科的组织能力。