وإذ تكرر الإعراب عن بالغ قلقها إزاء قلة منعة البيئة وهشاشة النظم الإيكولوجية في المناطق القطبية، بما فيها المحيط المتجمد الشمالي وقلنسوته الجليدية، المعرضين على وجه الخصوص للأضرار المتوقع أن يستتبعها تغير المناخ وتحمض المحيطات، 再次深为关切包括北冰洋和北极冰冠在内的极地区域脆弱的环境和生态系统,因为气候变化和海洋酸化预计产生的不利影响尤其会影响到它们,
ويجلب هذا التفاعل ضروبا من التلوث إلى المحيط المتجمد الشمالي من بينها النويدات المشعة، والفلزات الثقيلة، والملوثات العضوية الثابتة، والهيدروكربونات، مما أدى الآن إلى وجود معدلات عالية من الكيماويات السامة بالأحياء البرية في المنطقة القطبية الشمالية. 这种交互影响将包括放射性核素、重金属、持久性有机污染物和碳氢化合物在内的污染带到北冰洋,现在已使北极野生物中的有毒化学品的含量达到很高水平。
وبدأ فريق الخبراء المعني بتحمض المحيط المتجمد الشمالي العمل لوضع تقرير تقييم عن تحمض المحيط المتجمد الشمالي يغطي منظومة ثاني أكسيد الكربون في المحيط، والعمليات الكيميائية الجيولوجية الحيوية، وردود فعل الكائنات العضوية والنظم الإيكولوجية، والتكاليف الاقتصادية للتحمض في المحيط المتجمد الشمالي. 北冰洋酸化专家小组已开始着手编写北冰洋酸化评估报告,其中涵盖海洋二氧化碳系统、生物地球化学过程、生物和生态系统的反应及北冰洋酸化的经济代价。
وبدأ فريق الخبراء المعني بتحمض المحيط المتجمد الشمالي العمل لوضع تقرير تقييم عن تحمض المحيط المتجمد الشمالي يغطي منظومة ثاني أكسيد الكربون في المحيط، والعمليات الكيميائية الجيولوجية الحيوية، وردود فعل الكائنات العضوية والنظم الإيكولوجية، والتكاليف الاقتصادية للتحمض في المحيط المتجمد الشمالي. 北冰洋酸化专家小组已开始着手编写北冰洋酸化评估报告,其中涵盖海洋二氧化碳系统、生物地球化学过程、生物和生态系统的反应及北冰洋酸化的经济代价。
وكما ذكرت الدول الخمس التي لديها سواحل على المحيط المتجمد الشمالي في إعلان إيلوليسـات لعام 2008 ومجلس المنطقة القطبية الشمالية في إعلان ترومسو لعام 2009، فإن إطارا قانونيا دوليا واسعا، ولا سيما قانون البحار، ينطبق على المحيط المتجمد الشمالي. 正如五个北极沿海国家在2008年的《伊路利萨特宣言》和北极理事会在2009年的《特罗姆瑟宣言》中所述,广泛的国际法律框架适用于北冰洋,特别是海洋法。
وسيجري برنامج رصد وتقييم القطب الشمالي، وهو منظمة دولية أنشئت في عام 1991 لتنفيذ عناصر استراتيجية الحماية البيئية للقطب الشمالي التابعة لمجلس المنطقة القطبية الشمالية، تقييما علميا كاملا لتحمض المحيط المتجمد الشمالي ينجز في عام 2013. 北极监测和评估方案是成立于1991年的国际组织,旨在执行北极理事会的《北极环境保护战略》的各个部分,它将在2013年对北冰洋酸化进行全面的科学评估并交付结果。
وتشدد أيسلندا على التعاون الجيد والوثيق بين الدول التي لها مصلحة في فتح ممرات للسفن عبر المحيط المتجمد الشمالي واستغلال الموارد الطبيعية في المنطقة في المستقبل القريب، على أساس قواعد القانون الدولي المتعلق بذلك الأمر، وخاصة أحكام اتفاقية قانون البحار. 冰岛强调,对在不久的将来开辟横跨北冰洋的航线以及开发该区域自然资源感兴趣的国家,应以相关的国际法规定 -- -- 尤其是《海洋法公约》 -- -- 为基础,进行良好和紧密的合作。
وأشار مجلس المنطقة القطبية الشمالية في تقرير تقييمي لعام 2009 إلى أن زيادة استخدام مياه المنطقة القطبية الشمالية لأغراض السياحة والنقل البحري والبحوث وتنمية الموارد يزيد من خطر الحوادث ومن ثم الحاجة إلى مواصلة تعزيز قدرات البحث والإنقاذ حول المحيط المتجمد الشمالي لضمان الاستجابة المناسبة عند وقوع أي حادث(). 北极理事会在2009年评估报告中指出,更多地利用北极水域开展旅游、航运、研究和资源开发,增加了发生意外事故的风险,因此需要进一步加强北冰洋周围的搜救能力,以确保适当应对任何意外事故。
HCH الموجودة في شحومها أثناء هجرتها بين بيرينغ وبحر بيوفورت Beaufort see كما وجد احتمال وجود بقايا مرتفعة من أيسومرات HCH في الثدييات البحرية في الأرخبيل الكندي بسبب التركيزات العالية من أيسومرات HCH في المياه لأن أيسومرات HCH هي مركبات الأورغانوكلور الأكثر وفرة في المحيط المتجمد الشمالي (خطة العمل الإقليمية لأمريكا الشمالية NARAP، 2006). 在加拿大群岛海洋哺乳动物中,六氯环乙烷异构体的残留物有所上升,这有可能与水中六氯环乙烷异构体的高浓度有关,因为北冰洋中最丰富的有机氯是六氯环乙烷异构体(《北美地区行动计划》,2006年)。