' 2` زيادة عدد المشاريع التي تعبّأ لأجلها الموارد بالاشتراك مع اتحاد المغرب العربي دعماً للبرامج المتعددة السنوات ㈡ 与阿拉伯马格里布联盟共同调动资源以支持多年期方案的项目数增加
من هذا المنطلق، فإن تونس تُولي الأهمية القصوى والأولوية الأساسية لعلاقاتها مع جيرانها المباشرين، بلدان اتحاد المغرب العربي الشقيقة. 突尼斯认为,与其近邻即与马格里布阿拉伯联盟各国的关系尤为重要。
وأعرب عن رغبة حكومته المخلصة في تعزيز العلاقات الأخوية بين جميع بلدان المغرب العربي والبلدان الأفريقية كافة. 塞内加尔政府致力于加强马格里布和整个非洲大陆所有国家兄弟般的关系。
كما تتعاون الآلية العالمية بنشاط مع اتحاد المغرب العربي بشأن تنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي لمنطقة شمال أفريقيا. 全球机制还就北非分区域行动方案的执行积极与阿拉伯马格里布联盟合作。
عضو في الهيئة القضائية لاتحاد المغرب العربي منذ عام 2002 2002年起担任 " 阿拉伯马格里布联盟法院 " 成员
وإذ يوحد شعوب المغرب العربي تاريخها ومصيرها المشترك، فهي مؤهلة أكثر من غيرها من الشعوب لتشكيل مثل ذلك التجمع. 马格里布各民族有着相同的历史和命运,比其他人更有可能组成这种集团。
وينظر سكان منطقة المغرب العربي إلى هذا المشروع كما لو كان مِلكاً لهم، الأمر الذي ساهم بشكل كبير في نجاحه. 马格里布地区的居民认为这是自己的项目,这极大地促进了项目的成功。
104- وقد قدّم مرصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل دعماً لاتحاد المغرب العربي في تركيب نظام للإنذار المبكر بشأن الجفاف والتصحر. 撒萨观测站支持阿拉伯马格里布联盟(阿马联)建立干旱和荒漠化预警系统。
ودعا الأطراف إلى تجنب الانزلاق في طريق مسدود؛ وإلا فإن التعاون السلمي بين شعوب المغرب العربي لن يتحرك إلى الأمام. 他呼吁各方避免陷入泥潭,否则,马格里布人民的和平合作就不会向前发展。
(ب) ' 1` زيادة عدد البرامج والمشاريع التي اضطلع بها وأنجزها اتحاد المغرب العربي في إطار البرامج المتعددة السنوات (b) ㈠ 阿拉伯马格里布联盟在多年期方案范围内开展并完成更多的方案和项目