إلا أن البلدان الأفريقية تفتقر إلى القدرة الكافية في التعامل مع المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف والإقليمية والثنائية. 然而,非洲国家在处理多边、区域和双边贸易谈判方面缺乏足够能力。
81- إن الإصلاح المجدي في مجال الزراعة هو المفتاح لنجاح إتمام المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف التي بدأت في الدوحة. 有实际意义的农业改革是成功完成多哈发起的多边贸易谈判的关键。
21- أخذت وفود البلدان النامية في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف تنشط في تشكيل ائتلافات تساومية. 参加多边贸易谈判的各发展中国家代表团在形成讨价还价联盟方面表现积极。
وأقل البلدان نموا ليست مطالبة بقطع تعهدات ملزمة في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف الجارية حاليا. 没有要求最不发达国家在目前进行的多边贸易谈判中做出具有约束力的承诺。
وسيشجع هذا البرنامج الفرعي مشاركة البلدان بطريقة أكثر فعالية في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف والإقليمية ودون الإقليمية. 本次级方案将推动发展中国家更有效地参加多边、区域和分区域贸易谈判。
4- إن تناول مسألة السلع والخدمات البيئية في إطار المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف يتطلب تحقيق توازن دقيق بين المصالح. 在多边贸易谈判中处理环境商品和服务问题需要很好地平衡各种利益。
(أ) ' 1` عدد الإجراءات التي تتخذها البلدان النامية في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف وعمليات التكامل الإقليمي (a) ㈠ 发展中国家在多边贸易谈判和区域一体化进程中所采取行动的数目
ويجب مضاعفة الجهود لاستئناف المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف في أسرع وقت ممكن، لإمكان الوفاء بالوعود الإنمائية لجولة الدوحة. 必须加倍努力以尽快恢复多边贸易谈判,从而实现多哈回合的发展承诺。
وقد أثار تعليق جولة الدوحة للتنمية شكوكا عما إذا كانت المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف تشمل حقا تركيزا على التنمية. 多哈发展回合谈判的中止引发了多边贸易谈判是否真正关注发展的问题。
ولم يستكمل المجتمع الدولي حتى الآن جولة الدوحة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف لتخرج بنتيجة تكون التنمية في لـبّها. 国际社会仍有待完成多哈回合多边贸易谈判,其结果必须以发展为核心。