ففجوات التمويل لا تزال كبيرة، وخاصة فيما يتعلق بدعم التنمية بما في ذلك في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتوفير المنافع العامة العالمية فيما يتصل بالصحة والحماية من المناخ. 资金缺口仍然很大,尤其是在支持发展(包括实现千年发展目标)和提供全球公益物(保健与气候保护)方面。
في ضوء الاستعراض الذي أجرته اللجنة، فإنها توافق على القول بأن مفهوم المنافع العامة العالمية يتيح إمكانية إيجاد تصور أفضل لمسارات فعالة وكفؤة ومنصفة نحو التنمية. D. 主要结果和建议 21. 委员会审查后同意,全球公益物的概念能够更好地为实现发展确定切实有效而公平的道路。
كما وجه الانتباه إلى المناقشات التي تتناول المنافع العامة العالمية والإقليمية، التي تشمل قضايا من قبيل تغير المناخ، وإدارة المياه، والنقل، والتوحيد القياسي، والاستقرار المالي. 此外,讨论会也要求讨论全球和区域关注的公共事项,其中包括气候变化、用水管理、运输、标准化和金融稳定等问题。
(هـ) من الضروري النظر في مصادر محتملة جديدة للتمويل من أجل استكمال الموارد الحالية للمساعدة في ضمان توفير المنافع العامة العالمية (على سبيل المثال ضريبة الانبعاثات الكربونية والتحويلات المالية الدولية)؛ (e) 必须考虑用新的可能来源补充现有资源,以有助于确保全球公益物的供应(例如碳税和国际资金调剂);
لتمويل " المنافع العامة العالمية " . 尽管部分资金流动受到国际监督,但仍必须考虑到,用于全球目的的其他资金流动(为 " 全球公益物 " 筹资)是否也需要监督。
وقال إن التحديات التي تواجه الدول الأعضاء تتغير عاما بعد عام، وقد أصبحت الآن تشمل المنافع العامة العالمية واستقرار الأسواق المالية واحتواء الأوبئة العابرة للحدود. 近几年来,会员国面临的挑战已经发生变化,当前面临的挑战包括全球公共商品、金融市场的稳定以及遏制流行疾病的跨国流行。
وفي سياق الصحة، تشمل المنافع العامة العالمية مكافحة الأمراض المعدية، ونشر الأبحاث الصحية، والمبادرات التنظيمية الدولية، مثل اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية بشأن مكافحة التبغ. 在健康领域里,全球公共利益包括控制感染病、宣传保健方面的研究成果,国际管制性举措,例如卫生组织《烟草控制框架公约》。
ويجب حشد الأونكتاد وغيره من هيئات الأمم المتحدة، بصفتها أعضاء في منظومة الأمم المتحدة، في مبادرة المعونة من أجل التجارة لتوفير المنافع العامة العالمية الضرورية لجميع البلدان النامية. 贸发会议和其他联合国机构,作为联合国系统成员,必须调动起来参与贸易援助倡议,提供所有发展中国家需要的全球公益物。