298- وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أنه على الرغم من إحراز تقدم كبير في تطوير المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض على الصعيد العالمي فلا تزال هناك حاجة إلى بذل جهود خاصة للتشجيع على زيادة المشاركة في هذه المنظومة، وخصوصا المشاركة من جانب البلدان النامية. 一国代表团认为,虽然在世界范围内开发全球测地系统上正在取得巨大进展,但仍然需要作出特别的努力,鼓励更多参与全球测地系统,尤其是鼓励发展中国家的参与。
42- ورحبت الهيئة الفرعية بمشروع بإعلان كيب تاون() الذي اعتمده فريق القمة الوزارية المعني بنظم مراقبة الأرض، الذي يقر بالمساهمة المهمة التي يمكن أن تقدمها المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض استجابة لاحتياجات الاتفاقية والحاجة المتنامية إلى مواصلة تعزيز هذه المساهمات. 科技咨询机构欢迎地球观测小组部长级峰会的《开普敦宣言》 ,其中确认全球对地观测分布式系统在满足《公约》需要方面可作出的重要贡献,以及进一步增强这种贡献作用的必要性。
(ز) على الرغم من إحراز تقدم كبير في تطوير المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض على الصعيد العالمي، لا تزال هناك حاجة إلى بذل جهود خاصة للتشجيع على زيادة المشاركة في هذه المنظومة، وخصوصا مشاركة البلدان النامية. (g) 尽管世界各国在发展全球对地观测分布式系统(全球测地系统)方面取得了巨大进展,但仍然需要作出特别的努力,鼓励扩大参与,尤其是由发展中国家扩大在全球测地系统方面的参与。
61- ويتيح ازدياد فرص الوصول إلى البيانات التي تستشعرها السواتل وكذلك تطوير المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض آفاقا جديدة لإخصائيي الصحة العمومية في مجالات مثل منع تعرض السكان للأخطار الطبيعية ومنع استعمال مادة د. د. 对卫星遥感数据的越来越多的利用以及全球对地观测综合系统的开发,为公共卫生专家在诸如防止人们遭受自然灾害、防止广泛使用滴滴涕来控治疟疾以及衡量实际接受保健服务的情况等领域开辟了新的前景。
وستكثّف الرابطة العالمية للهياكل الأساسية للبيانات المكانية جهودها في مجال التعاون وإقامة التحالفات الاستراتيجية مع جماعة المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض التي يشرف عليها الفريق المعني برصد الأرض (GEO GEOSS)، والوكالات الوطنية لرسم الخرائط وغيرها للمشاركة في النجاحات التي تحققت على صعيد الهياكل الأساسية للبيانات المكانية وتحفيز بناء القدرات. 全球空间数据基础设施协会将加大与地球观测组织全球对地观测分布式系统界、国家制图机构和其它机构的合作且建立战略联盟,以分享空间数据基础设施的成功和促进能力建设。
كما قُدّمت في الحلقة برامج ومشاريع دولية وإقليمية ووطنية، مثل مبادرة وكالة الفضاء الأوروبية بشأن تغيّر المناخ، وأنشطة المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض (جيوس) التي تضمن توافر المعلومات لدعم عملية اتخاذ القرارات ودراسات الحالة بشأن الأنشطة في البلدان النامية. 在讲习班上还介绍了一些国际、区域和国家方案和项目,如欧空局的气候变化举措,全球分布式对地观测系统旨在确保可使用相关信息为决策提供支持的活动,以及关于发展中国家所开展活动的案例研究。
ويمكن صياغة التعاون بشكل رسمي من خلال مذكرة تفاهم بين المنظومة العالمية لنظم عمليات رصد الأرض وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بشكل يفصل أدوار ومسؤوليات خطة تنفيذ المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض وإستراتيجية رصد الأرض. 可通过在地球观测小组秘书处与环境署秘书处之间订立一项谅解备忘录的办法使这两个机构之间的合作正规化。 此种谅解备忘录中将详细阐明全球观测系统小组的执行计划与环境观测战略分别发挥的作用和承担的职责。
وتنجز اللجنة العلمية (كوسبار) أنشطتها ذات الصلة بالاستدامة في الأمد البعيد من خلال عضويتها في الفريق المختص برصد الأرض، الذي ينسِّق الجهود الرامية إلى بناء المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض (جيوس) من أجل توفير أدوات دعم اتخاذ القرارات لمجموعة واسعة من المستعملين. 科学委员会与长期可持续性问题相关的活动是通过空间研委会加入地球观测组织实现的。 地球观测组织正在协调各种努力,以便建立一个全球对地观测分布式系统(全球测地系统),为广大用户提供决策支持工具。
70- ولاحظت اللجنة أن المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض قد أنشئت من قبل الفريق المختص برصد الأرض بهدف استخدام تطبيقات رصد الأرض في معالجة المسائل ذات الصلة بمواجهة الكوارث والتخفيف من حدتها، والصحة والطاقة وإدارة المياه، وتوقعات الطقس، وتغير المناخ، والزراعة، والتنوّع الأحيائي، والنظم الايكولوجية. 委员会注意到,政府间对地观测工作组已经建立了全球对地观测综合系统(全球测地系统),目的是利用对地观测应用来解决有关救灾减灾、卫生、能源和水管理、气象预报、气候变化、农业、生物多样性和生态系统的问题。
واتفق هؤلاء أيضاً على أن جميع البلدان النامية في حاجة إلى توسيع مبادرة بناء القدرات استناداً إلى الهيكل العام لمشاريع الوكالة الفضائية الأوروبية الخاصة بمبادرة رصد الأرض من أجل الإدارة المتكاملة لموارد المياه في أفريقيا واتفق هؤلاء على إمكانية تطويرها داخل إطار عمل المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض (GEOSS) التي تقوم المجموعة المعنية برصدات الأرض. 他们还一致同意,需要按照欧洲航天局的非洲综合水资源管理地球观测项目的总结构,为所有发展中国家制定一个广泛的能力建设倡议,可以在正由地球观察小组建立的全球分布式对地观察系统构架内制定这一项目。