وإذا وجدت لديها هذه المعايير، يكون من المتعذر تقاسمها من الناحية الاقتصادية، أو تكون غير مستكملة، أو لا يتوفر للوكالات الموظفون الميدانيون المتخصصون في مجال تكنولوجيا المعلومات. 即使具有这种标准,也不能很经济地共同使用,或是无法更新,或是这些机构并没有信息技术外地工作人员。
وسيكون الموظفون الميدانيون الفنيون تحت إشراف رؤساء المكاتب مباشرة مع الاحتفاظ بتسلسل الإشراف الفني انتهاء إلى الأقسام المواضيعية التي يتبع لها كل منهم في منروفيا. 实务领域的工作人员将直接向各办事处主任报告工作,同时与各自在蒙罗维亚的专业科室保持技术上的隶属关系。
١٩- وقد شارك الموظفون الميدانيون لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين، منذ إعداد التقرير اﻷخير للمقررة الخاصة، في أنشطة مختلفة ترمي إلى تشجيع إنشاء سلطة قضائية مستقلة. 自特别报告员提交上次报告以来,难民署的实地工作人员参与了各类活动,着眼于促进建立一个独立的司法部门。
وأوصى كذلك، من أجل تحسين المعرفة المتعلقة بالجوانب الموضوعية من الاتفاقية، بأن يدرَّب الموظفون لدى موفّري المساعدة التقنية، ولا سيما الموظفون الميدانيون منهم، على تلك الجوانب. 工作组还建议,为提高对《公约》实质性问题的认识,技术援助提供方的工作人员,特别是外勤人员要接受相关培训。
ونظرا لتحسن الحالة اﻷمنية في المنطقة، يتوقع أن يكون الموظفون الميدانيون للمفوضية أقدر اﻵن على السفر بسهولة وانتظام في كل من محافظتي جيسينييه وروهنغيري. 鉴于该地区的安全形势已得到改善,难民专员办事处外地工作人员现在应能更容易和更经常地在吉塞尼和鲁亨盖里这两个省旅行。
وفي الماضي، أدى ضيق الوقت إلى الحد من تحليل وتقييم دورة البرنامج السابقة ولم يشترك الموظفون الميدانيون بما فيه الكفاية في تحديد اﻷولويات البرنامجية وتصور اﻻستراتيجيات. 在以前,时间限制因素限制了上一个方案周期的分析和评价工作,外地工作人员在设定方案优先顺序和研订策略概念方面参与不够。
إضافة إلى ذلك، ستساعد الترتيبات التعاقدية المقترحة على كفالة معاملة جميع الموظفين، في المقر وفي الميدان على السواء، بنفس المعاملة، وألا يعاقب الموظفون الميدانيون بسبب خدمتهم في البعثات. 此外,拟议合同安排将有助于确保所有总部和外地工作人员获得同等待遇,外勤人员不会因为投身特派团服务而处于不利地位。
وسيكفل أيضا مراعاة الواقع الذي يعيشه الموظفون الميدانيون عند وضع سياسات تنمية الموارد البشرية، وإسداء المشورة إلى الإدارة العليا بشأن أفضل الممارسات الكفيلة بتنفيذ تلك السياسات. 它还将确保在制订全球人力资源政策时考虑到外地工作人员的实际情况,并就执行这些政策的最佳作法向高级管理层提供咨询意见。