فقد تبين للبعثة أنه بينما كانت الميزانية المقررة لتلك السنة 981 مليون كيتزال، بلغت 225.4 1 مليون كيتزال. 核查团发现虽然2000年代预算应为9.81亿格查尔,可是实际的开支为12.254亿格查尔。
وإذا لزم التمويل في نهاية المطاف من الميزانية المقررة للبعثة، سيعرض الأمين العام الاقتراحات المتعلقة بهذا التمويل على الجمعية العامة بواسطة اللجنة الاستشارية. 如果最终需由埃厄特派团分摊的预算供资,秘书长将通过行预咨委会向大会提出筹资建议。
وبالمثل، ارتفعت ميزانية حفظ السلام حتى تجاوزت 7 بلايين من دولارات الولايات المتحدة سنويا أو ما يساوي زهاء ثلاثة أضعاف الميزانية المقررة للمنظمة برمّتها. 同样,维和预算也在增加,达到每年70亿美元以上,几乎是整个组织分摊预算的三倍。
وقد ارتفعت مستويات الإنفاق على الإجراءات المتعلقة بالألغام المضطلع بها من خلال الميزانية المقررة وصندوق التبرعات على السواء ارتفاعا كبيرا على مدى السنوات السبع الماضية. 在过去7年里,通过分摊的预算和自愿信托基金资助的地雷行动活动支出大幅度增加。
ولذا لا يعد من الأمور الملحّة تمويل نزع السلاح والتسريح من الميزانية المقررة لحفظ السلام فحسب، بل كذلك تمويل المراحل الأولية لإعادة الإدماج. 因此,不仅仅是解除武装和复员的经费、而且重返社会的初期经费都必须出自分摊的维持和平预算。
وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن شاغل هذه الوظيفة سيقوم بإدارة الأموال الواردة من خلال الميزانية المقررة ومن الصندوق الاستئماني للتبرعات للمساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام على السواء. 行预咨委会获悉,员额任职者将负责管理分摊的预算和协助地雷行动自愿信托基金资助的资金。
ومع ذلك، لوحظ أنه لا توجد حاليا في عدة مجالات، بما في ذلك سقف الميزانية المقررة في الأمم المتحدة، أحكام بشأن الإلغاء التدريجي للبلدان المشطوبة من القائمة. 但工作组注意到,在联合国预算上限等几个方面,目前未作出对已毕业国家逐步取消的规定。
وعلى ضوء تلك التفاهمات، أكدت البعثة أن مجلس الأمن سيأذن بالعملية المختلطة وسيوصي بالتمويل من الميزانية المقررة للأمم المتحدة. 在这些谅解的基础上,访问团确认,安全理事会将会授权进行混合行动,并建议由联合国分摊预算为其提供经费。
وفي عام 2000 بلغت قيمة حجم النفقات في الميزانية المقررة للمحكمة والصناديق الاستئمانية التابعة لها الناشئة عن نشاط المشتريات ما يزيد على 18 مليون دولار. 2000年,在法庭分摊的预算和信托基金的总支出中,超过1800万美元的支出与采购活动有关。