简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

النموذج العالمي

"النموذج العالمي" بالانجليزي
أمثلة
  • وهذا اﻻتجاه، مقترناً بالمقرر الصادر في ٥٩٩١ بتمديد المعاهدة لفترة زمنية غير محددة، ولد أحساساً لدى كثيرين بأن نظام عدم اﻻنتشار أصبح، رغم عيوبه، هو النموذج العالمي المقبول بوجه عام لعدم اﻻنتشار.
    这种趋势加上1995年作出的无限期延长该条约的决定使许多国家感到《不扩散核武器条约》制度尽管有其缺陷实际上已经成为普遍接受的不扩散程式。
  • تؤدي الإدارة حالياً دوراً أكثر نشاطاً في دعم نماذج محاكاة الأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم، بالاستناد إلى الدروس المستخلصة وأفضل الممارسات التي أُتيحت خلال تنظيم ثلاثة مؤتمرات سنوية بشأن النموذج العالمي لمحاكاة الأمم المتحدة.
    借鉴在组织三个年度全球模拟联合国会议期间汲取的经验教训和产生的最佳做法,新闻部在支持世界各地模拟联合国会议方面将发挥更积极的作用。
  • وقد أصبحت فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بإنشائها شبكة من أصحاب المصلحة على مستوى العالم في مجال تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية، في وضع جيد يمكنها من المساهمة في جعل النموذج العالمي الجديد يعمل لصالح التنمية.
    信息和通信技术任务组,通过创立一个全世界范围内的信息和通信技术促进发展利益有关者网络,有很好的条件促使新的全球范式来为发展工作。
  • وتشير التقديرات المستقاة من النموذج العالمي لتقرير التقييم العالمي، على سبيل المثال، إلى أنه من المرجح أن تتحمل جزر سليمان وفانواتو خسائر تتجاوز نسبتها 30 في المائة من قيمة رأس مالها المنتَج إذا ما ضربها زلزال بدرجة من القوة لا تحدث إلا مرة كل 250 عاما.
    例如,根据《全球评估报告》全球模型的估计,所罗门群岛和瓦努阿图在震级250年一遇的地震中有可能损失超过30%的生产资本价值。
  • وأفادت الأغلبية الساحقة من المشاركين المجيبين على دراسة استقصائية لتقييم المؤتمر بعد انتهائه بأنه كان جيدا جدا أو ممتازا، واعتبر ما نسبته 70 في المائة منهم أن المؤتمر كان أفضل أو أفضل بكثير من غيره من مؤتمرات النموذج العالمي لمحاكاة الأمم المتحدة التي سبق أن شاركوا فيها (انظر الشكل الثاني).
    对会后调查作出答复的绝大多数与会者给会议的评价是非常好或优异,70%的人认为,这次会议优于或大大优于他们曾参加的其他模拟联合国会议(见图二)。
  • تظهر حركة الزئبق بدخوله إلى الغلاف الحيوي وخروجه منه في الشكل 2، بناءً على النموذج العالمي الذي وضعه مايسون وشيو (25)، وهو نموذج يمثل الفهم العلمي الراهن لدورة الزئبق العالمية (انظر مراجعة لأربع نماذج قام بها سينيور وآخرون. (26)).
    图2在Mason和Sheu模型(25)的基础上显示了汞进出生物圈的运动,该模型代表了人们目前对全球汞循环的科学理解(见Seigneur等人(26)对四个模型的回顾)。
  • وفي هذا الصدد، يسرّ التحالف بشكل خاص أن يبلغ عن تعاونه المثمر مع إدارة شؤون الإعلام التي استجابت بصورة بناءة لاقتراح التحالف تنظيم النسخة الثانية من النموذج العالمي لمحاكاة الأمم المتحدة حول موضوع تحالف الحضارات والتحاور والتعاون بين الثقافات.
    在这方面,联盟特别高兴地报告与新闻部开展的富有成果的合作。 新闻部对本联盟组织关于不同文明联盟与不同文化间对话和合作专题的《全球模拟联合国》第二版的提议作出了积极回应。
  • كان تنظيم المؤتمر السنوي الأول بشأن النموذج العالمي لمحاكاة الأمم المتحدة عنصراً جديداً ودينامياً في برنامج الاتصال بالشباب الذي تولته الإدارة بالتعاون مع شركاء من ضمنهم الاتحاد العالمي لرابطات الأمم المتحدة ومؤسسة الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية ومراكز الأمم المتحدة للإعلام.
    组织第一届全球模拟联合国年度会议是新闻部外联方案的一个新的强劲内容,其合作伙伴包括联合国协会世界联合会、联合国基金会、联合国国际伙伴关系基金和联合国各新闻中心。
  • رغم عدم إنشاء آليات محددة لكفالة التنفيذ أو للتعبير عن المظالم، من المهم الإشارة إلى أن السياسة التي ينهجها البرنامج الإنمائي في العمل مع الشعوب الأصلية تشجع المجتمع المدني على إنشاء لجان استشارية تمثله لدى البرنامج الإنمائي على الصعيد القطري، استنادا إلى النموذج العالمي القائم.
    虽然尚未建立具体的机制来确保实施这一原则或发表不同意见,但是应该注意到,开发计划署的政策是与土着民族交往,鼓励根据现有的全球模式,在国家一级设立开发计划署民间社会咨询委员会。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5