وقد تجلى التعاون الوثيق بين هذه الهيئات الثلاث في البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية، الذي يركز على بلدان أفريقية مختارة. 综合技术援助联合方案(综合技援方案)的重点放在特定非洲国家,本身就显示出三个机构间的这种密切合作。
وفي هذا السياق، اقترح وفدي فكرة إنشاء لجان مشتركة يتم اختيار أعضائها من الهيئات الثلاث الرئيسية بغية التصدي للأزمات المعقدة. 我国代表团曾就此提出混合委员会的想法:为了解决复杂的危机,该委员会的成员应由3个主要委员会中选出。
كوربوز أن هناك ضرورة حتمية بأن تنسق هذه الهيئات الثلاث العمل فيما بينها بشكل وثيق، وأن تعتمد كل واحدة منها على نقاط قوة واختصاصات الآخرين. 维多利亚·托利·科尔普斯女士表示,这三个机构必须相互密切协调并相互倚重对方的强项和职责。
وتتزامن أعمال الآلية مع أعمال المحكمتين طوال فترة السنتين 2012-2013، وتتقاسم الهيئات الثلاث الموارد وتتبادل الدعم وتنسق الأعمال على النحو الذي يعود عليها بالفائدة. 余留机制在2012-2013两年期期间将与两个法庭共同存在、共享资源、相互支持、互惠协调。
مع وجود قدر ما من التداخل، لأن الهيئات الثلاث تقدم تقارير عن قضايا متماثلة، وقد يكون هناك تداخل أيضا فيما بين الزيارات القطرية التي تقوم بها. 但是,三个机构有一定程度的重叠,因为它们就类似的问题提交报告,它们对各国的访问也会有重叠。
واعتبرت تايلند أن تعريف وتحديد واجبات الهيئات الثلاث المعنية بشكل واضح من شأنهما إتاحة تفادي التكرار في منظومة الأمم المتحدة وكذلك بالنسبة إلى الدول الأعضاء المعنية. 泰国认为,如对这三个相关机构的职责作出明确界定和划分,联合国系统及有关会员国就可以避免工作重叠。
وشدد على ضرورة توخي الإنصاف بين المحكمتين، وكذلك بين المحكمتين ومحكمة العدل الدولية، مشيرا إلى أن القضايا المعروضة أمام الهيئات الثلاث تتساوى في أهميتها بالنسبة للجمعية العامة. 他强调在两法庭之间及两法庭与法院之间保持公平的必要性,并指出这三个机构面临的问题对大会同等重要。
وظلت الهيئات الثلاث لمنظمة العمل الدولية تعمل جاهدة لكفالة اتخاذ قرارات شاملة ومنسقة، بغرض تقصير مدة ركود الاقتصاد العالمي وتقليل عمقه، وتسريع الانتعاش كذلك. 劳工组织的三方成员一直致力于确保做出全面和协调的决定,以尽量减少全球经济低迷的时间和深度并加速经济复苏。
وكانت كل هيئة من تلك الهيئات الثلاث قد أدخلت تحسينات هامة في عام 2014 وقد شُجعت على مواصلة استخدام نفس التدابير وتدابير إضافية في المستقبل لتحقيق الاستخدام الأمثل. 这三个机构在2014年都有重大改进,今后应继续采取相同措施和补充措施争取以最佳方式利用会议资源。
82- واستنتج الفريق العامل أنه يلزم استكشاف وتوسيع نطاق الخطوات العملية للتعاون بين الهيئات الثلاث القائمة حاليا في الأمم المتحدة والمعنية بالقضايا المتعلقة بالشعوب الأصلية. 工作组得出结论认为,必须透彻探索各种实际措施,建立和扩大联合国系统内在土着问题方面现有三个机构之间的合作。