وعمد النائب العام وأفراد الشرطة إلى تغيير مقعده المسنود بمقعد بلا ظهْر على الرغم من أن السيد موري أخبرهم بأنه يعاني من انزلاق غضروفي مزمن. 公共检察官和警官们撤走了靠背座椅,换上了一张凳子,尽管Mori先生告诉他们,他患有慢性疝形突出症。
والدليل على مشكلة انزلاق الاقتصادات السوقية إلى المجتمعات السوقية هو الخواء الثقافي والأخلاقي الذي تجرعه الناس المدعوون دائما وبإلحاح إلى أن يكونوا مستهلكين طائعين. 市场经济体沦落为市场社会的问题显示于文化和精神的贫乏,人们不断地听到这种喧嚣,要他们成为良好的消费者。
بيد أن سحب المزايا الفعالة المرتبطة بوضع أقل البلدان نموا قد يسفر عن تعطيل مسيرة تنميتها، ويؤدي إلى انزلاق البلدان إلى فئة أقل البلدان نموا. 然而,终止与最不发达国家地位相关的福利可能干扰这些国家的发展,导致其重新回到最不发达国家的类别之中。
ولذلك ينبغي أن يوجَّه التعاون الإنمائي إلى تكييف مقدار المعونات مع الاحتياجات الخاصة بكل مرحلة، وضمان عدم انزلاق البلدان التي ارتقت إلى الفئة المتوسطة الدخل إلى الوراء. 因此,应当调整发展合作,调整各个阶段针对具体需求的援助的力度,确保迈入中等收入行列的国家不会倒退。
ونوافق بصفة خاصة على الاقتراح الداعي إلى إنشاء لجنة لبناء السلام تتناول الحاجة إلى إجراءات دائمة لمنع انزلاق البلدان الخارجة من الحرب في أعمال العنف مرة أخرى. 我们尤其赞成设立建设和平委员会的提议,以处理持续采取行动的必要性,从而防止摆脱战争的国家重新陷入暴力。
والفجوة التي تزداد اتساعاً بين الوعود والعمل ينبغي معالجتها للحيلولة دون انزلاق البلدان والمناطق أكثر من ذلك خلف السعي إلى الوصول إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. 承诺与行动之间的差距不断加大的问题必须得到解决,以防止国家和区域远远落在寻求实现千年发展目标的计划后面。
وعلى عكس ذلك، فإن تقديم حافز ضئيل للغاية يؤدي إلى خطر انزلاق الاقتصاد في دوامة انكماشية يمكن ألا تعد فيها أدوات السياسة النقدية التقليدية قادرة على تحقيق استقرار الاقتصاد. 反之,如果提供的刺激太少,就可能出现一种危险,即经济会下滑进入盘旋式通缩,而传统的货币政策不再能稳定经济。
أولا، أن الدمار الذي كثيرا ما تسببه الأعاصير وحالات انزلاق التربة وغير ذلك من الكوارث الطبيعية التي تنـزل بمنطقة أمريكا الوسطى تمكّننا من فهم الخطر البيئي الذي تواجهه أقل البلدان نموا. 首先,飓风、滑坡和其他自然灾害频频发生在中美洲地区,造成破坏,使我们能够理解最不发达国家面临的环境风险。
وفي حالة غزة تحديداً، أدى النزاع الأخير، لا سيما تأثير العمليات العسكرية الإسرائيلية على البنية الأساسية والاقتصاد، إلى انزلاق المزيد من الناس إلى ما دون مستوى خط الفقر. 具体以加沙为例,最近的冲突、尤其是以色列军事行动对基础设施和经济造成的影响,使更多的人陷入了贫困线以下的生活。