" حققت البلدان الفقيرة التي قامت بتحرير اقتصاداتها، نتائج مثيرة للإعجاب، بينما ظلت البلدان التي لم تفعل ذلك تعاني من بؤس بالغ. " 经济开放的贫穷国家展现了重大成就,而经济没有开放的那些国家则陷入苦难深渊。
ووجهت اللجنة أيضا نداء عاجﻻ إلى المجتمع الدولي لدعم الجهود التي تبذلها الحكومة ﻻ سيما باستئناف تعاونه اﻻقتصادي بغية التخفيف من حدة بؤس الشعب البوروندي الممزق. 委员会也迫切呼吁国际社会支持政府所作的努力,以期恢复经济合作,减轻布隆迪悲惨人民的苦难。
إذ ﻻ يكفي القول إن هؤﻻء اﻷطفال قد ولدوا في بؤس أو فقر أو أنهم ضحايا لويﻻت الحرب. 在追究使儿童遭受苦难的原因时,仅仅说明这些儿童出生于苦难或贫穷的环境,或是战争灾难的受害者是远远不够的。
وعندما يتعلق الأمر بالدول الضعيفة، علينا أن نعترف بأن الأغلبية من البليون نسمة من سكان العالم الذين يعيشون في القاع في بؤس محض هم من سكان هذه الدول. 关于脆弱国家问题,我们应当承认,全世界处境极端悲惨的底层十亿人,大都生活在这些国家。
ولم يتعين على هؤلاء الأطفال أن يعيشوا كل حياتهم القصيرة بلا حقوق وفي بؤس فحسب بل قتلوا غيلة على أيدي الدولة القائمة بالاحتلال. 这些死于枪口下的儿童不得不毫无权利可言地在苦难中走完短暂的生命旅程,而且还是被占领军残忍地杀害。
وأما بؤس الهياكل اﻷساسية، وضعف الصﻻت الخلفية واﻷفقية واﻷمامية، ونقص المعلومات عن اﻷسواق اﻷجنبية فيميل إلى ترسيخ تدني دينامية النمو. 简陋落后的基础设施、薄弱的后向、横向和纵向联系和缺乏有关外国市场的信息交流,加剧造成了其低增长力的趋势。
وينبغي التأكيد على أن عدم اتخاذ إجراءات من هذا القبيل سيزيد من تفاقم بؤس فقراء هايتي الذين يعانون منذ زمن طويل. 应当强调指出,如果不采取这些步骤,海地人口中长期受苦受难的、贫穷的大多数人的悲惨处境就只会进一步恶化。
من المسلم به أن التعليم هو النشاط الوحيد الفعال الذي يستطيع أن يُخرج الفتاة من بؤس الفقر ويمكِّنها من كسب المهارات والقدرات لتحقيق أقصى إمكاناتها. 人们已普遍认识到,教育是唯一最有效的干预手段,它能帮助女童摆脱贫穷,获得充分发展其潜力所需的技能和能力。