وعندما نادى الراحل أرفيد باردو بأن يجري إفراد ثروة قاع المحيط العميق باعتبارها تراثا مشتركا للإنسانية، فإنه كان يشير أيضا إلى أنه ينبغي ألا تحرم أي دولة من التمتع بالمكاسب المتأتية من المحيط على أساس افتقارها للموارد المالية والتقنية. 已故的阿维德·帕尔多说过,应将深海海底财富定为人类的共同继承财产,他还说,任何国家都不应因缺乏财政和技术资源而不能享有海洋提供的惠益。
وقد تمثل جزء من استجابة المكتب لذلك في تكليف الدكتور باردو فاسبندر من جامعة هامبولت ببرلين بإجراء دراسة نشرت على الموقع الشبكي للمكتب، وإن لم تكن تلك الدراسة مشمولة بموافقة رسمية من الأمم المتحدة(). 法律厅的部分回应行动是委托柏林Humboldt大学Bardo Fassbender博士撰写一份报告。 该报告刊登在法律厅的网站上,但联合国对该报告未表示认可。
1- قام السفير فرانشيتي باردو بالنيابة عن وزير خارجية إيطاليا، السيد لامبيرتو ديني، بإبلاغ المؤتمر بنتائج الاجتماع الأخير للمكتب، وهنأ السنغال على تنظيم الدورة الثانية لمؤتمر الأطراف. Franchetti Pardo大使以意大利外交部长Lamberto Dini先生的名义向缔约方会议报告了主席团上次会议的结果,并就塞内加尔举办缔约方会议第二届会议向其表示祝贺。
وعندما أدرج أرفيد باردو سفير مالطة، وهي دولة جزرية صغيرة نامية في منطقة البحر المتوسط، هذه المسألة في جدول الأعمال الدولي، كان الهدف المبدئي تحقيق نظام قانوني دولي لاستكشاف واستغلال الموارد الغنية بالمعادن في قاع البحار الدولية. 当来自地中海地区一个发展中小岛屿国家的阿尔维德·帕尔多大使把这个问题放到国际议程上时,原始目的是要为勘探和开发国际海床的丰富的矿产资源建立一个国际法律制度。
25- وفي عام 2000، مثَّل " السود " 45.2 في المائة من مجموع السكان (5.7 في المائة كانوا من فئة بريتو، و39.5 في المائة من فئة باردو " ، البالغ عددهم 75 مليون نسمة. NC25. 在2000年, " 黑人 " 在为数7,500万的总人口中占45.2%(其中Pretos占5.7%,Pardos占39.5%)。
ويجب ألا تغيب عن بالنا جهود السفير آرفيد باردو من مالطة الذي تصور مفهوم التراث المشترك للبشرية، المكوّن من الموارد المعدنية الموجودة خارج حدود الولاية الوطنية، والذي ستضاف منافعه، عندما يحين الوقت، إلى اقتصادات البلدان النامية. 我们不能不看到马耳他大使阿尔维德· 帕尔多所作的努力,他构思了人类共同遗产的概念,这些遗产由国家管辖权限之外的矿物资源构成,由此产生的利益将及时增进发展中国家的经济。
104- بعث الأمين العام إلى المجلس، وفقا للمادة 20 من النظام الأساسي للصندوق، بأسماء ثلاثة من أعضاء لجنة الاستثمارات، هم السيد أحمد عبد اللطيف، والسيد فرناندو تشيكو باردو والسيد ج. ي. بيلاي، وهو يعتزم أن يقترح تلك الأسماء على الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين، بعد التشاور مع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. 秘书长依照《基金条约》第20条的规定,在与行政和预算问题咨询委员会磋商后,打算把向大会第五十五届会议提议的投资委员会三名成员名单通知联委会。
ومما له أهمية رمزية أن تجديد الدعوة إلى تطبيق نهج أكثر تكاملا إزاء مسائل المحيطات قد جاءت في الجمعية العامة خلال العام نفسه الذي شهد الوفاة المحزنة للمفكر العظيم أرفيد باردو سفير مالطة الذي دعا إلى عدم تقسيم الأنشطة المرتبطة باستغلال المحيطات والبحار. 在极有远见的马耳他阿尔维德·帕尔多大使不幸去世的同一年,大会再次呼吁采取更综合一体的办法处理海洋问题,是具有象征意义的,因为帕尔多大使生前反对分散处理与使用海洋有关的各种活动。