وقد استعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية كذلك حالة التنفيذ المتعلقة بتوصياته السابقة، واستعرض الحالة الحالية لمشاريع مقارنة بحالتها وقت صدور تقريره السابق. 监督厅还审查了它原来提出的各项建议的执行情况,并将监督厅在提出前一份报告时各个项目的情况进行对比,审查它们现在的情况。
وتذكر أيضا أنه على الرغم من تأخير نقلها إلى مستشفى البلدية من دون سجلاتها الطبية والمعلومات المتعلقة بحالتها الطبية لم تكن فعالة، وتركت من دون رعاية إلى درجة كبيرة في منطقة مؤقتة في ردهة في المستشفى لمدة 21 ساعة حتى ماتت. 委员会还注意到,她转至市立医院时,既无临床病历,也无医疗背景资料,转院效率很差。
وكان موقع نظام رصد موارد مصائد الأسماك يحوي آنذاك صحائف وقائع عن زهاء 500 من الموارد والأرصدة البحرية، بما في ذلك وبالقدر المستطاع المعلومات الخاصة بحالتها واتجاهاتها. 当天,渔业资源监测系统的网站包含了大约500种海洋资源和鱼类种群的信息资料,其中尽可能包括有关其状况和趋势的信息。
وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تورد في تقريرها المرحلي المقبل معلومات عن حالة النساء المنتميات إلى أقليات، ولا سيما عن حالة المرأة المنحدرة من أصل أفريقي، في ما يتعلق بحالتها الصحية ومستوى تعليمها وعملها. 委员会请缔约国在其下次定期报告中载列少数族裔妇女、特别是非洲后裔妇女在健康、教育和就业方面的状况的资料。
ونتيجة لذلك، باتت أوغندا في حالة شبيهة إلى حد كبير بحالتها في عام 2000، حيث بات من المنتَظَر من منتجي الطاقة المستقلين المقرَّرين أن يقدموا حلاً مستديماً خلال السنوات العديدة القادمة. 所以,乌干达现在的情形与2000年非常类似,而规划中的独立发电厂商目前有望于几年之后在这方面提供长久的解决办法。
ولوحظ أن هذه المعايير ترد في نصوص الأحكام ذات الصلة في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية ولهذا لا يمكن، بحالتها هذه، نقلها إلى نظام الهيئات التعاهدية، ما لم يُقترح إدخال تعديلات على المعاهدات. 会上指出,这些标准列在《国际刑事法院罗马规约》有关条款之中,因此无法转用于条约机构制度,除非提出条约的修正案。
تعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين عامين وثمانية أعوام الأم التي تقتل وليدها حال ولادته أو في غضون ثلاثة أيام من ولادته لدوافع وثيقة الصلة بحالتها النفسية يثبت على نحو قاطع أنها أخلت بسلامة مداركها العقلية. 母亲在与其状况密切相关并造成明显心理变化的各种动机驱使下,在婴儿出生时或成活3天内杀死婴儿,应判处2至8年徒刑。
ويُعد الخوف من العنف والتمييز والهجر وفقدان الدعم الاقتصادي من العوامل التي غالباً ما تحول، بحسب شهادات المعنيين، دون معرفة المرأة بحالتها فيما يتعلق بالإصابة بالفيروس وكذلك دون معرفتها بطرائق الوقاية والعلاج والرعاية والدعم. 害怕暴力、歧视、遗弃和失去经济支持都是经常被提到,使妇女不愿获知其艾滋病情况和获得预防方法、治疗、护理和支助的因素。
والدول الجزرية الصغيرة تتمسك بكل دقة بمراعاة مبادئ إدارة الشؤون على نحو سليم، إلى جانب المساءلة والشفافية، ومع هذا، فإن الصعوبات العديدة المتصلة بحالتها تجعلها قليلة الجاذبية أمام المستثمرين الأجانب. 46.尽管所有小岛屿国家力争严格遵循善政、负责和透明的原则,但是它们所面临的许多固有的困难使得它们在投资者眼中没有多少吸引力。
وللأسف، عندما نفكر في تلك الحالة يغمرنا الأسى لأن منظمة مثل الأمم المتحدة يبلغ رضوخها وانحناؤها تحت وطأة رضائها عن ذاتها، حد إشادتها بحالتها المخزية على طريق العار. 遗憾的是,当我们考虑这一局势时,我们为联合国这样一个组织深感悲哀,它如此沉溺于自我陶醉,在走向断头台的道路上竟然为自己的处境喝彩。