简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

بدل المشقة

"بدل المشقة" بالانجليزي
أمثلة
  • وتستند هذه الوفورات إلى انخفاض تكاليف الاستحقاقات المتعلقة بمركز العمل، من قبيل بدل المشقة وبدل مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر، وبدل الخطر، التي تنطبق جميعها على كل من أفغانستان والعراق نظرا لتصنيف البلدين ضمن مراكز العمل من الفئة هاء.
    节省的费用包括艰苦条件津贴、不带家属工作地点艰苦津贴、危险津贴等与工作地点有关的津贴,阿富汗和伊拉克作为E类工作地点,需要支付上述各种津贴。
  • 18- في حال استمرار الإجلاء أكثر من ستة أشهر دون إعلان مركز العمل على أنه لا يُسمح فيه باصطحاب الأسرة، يسري بدل إجلاء أمني شهري ممدَّد بنفس المبلغ المقدم في إطار بدل المشقة الإضافي المدفوع في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة.
    c 18. 如果疏散时间超过六个月且未宣布工作地点为不带家属地点,将支付安保疏散展期月津贴,其数额与不带家属工作地点要增付的艰苦条件津贴相同。
  • (أ) الزيادات في التكاليف العامة للموظفين، نتيجة لانخفاض معدل الشغور الفعلي الذي بلغ 20 في المائة في عام 2012، مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية الذي يبلغ 22 في المائة؛ وإدراج بدل المشقة في عام 2012 بمراكز العمل التي لا يُسمح فيها باصطحاب الأسرة؛
    (a) 一般工作人员费用增加,原因是2012年的实际空缺率为20%,低于预算空缺率22%,以及在2012年列入不带家属工作地点的艰苦条件津贴;
  • ولا يُرجح أن يُستخدم كثيرا البدل الشهري الممدّد عن الإجلاء الأمني، بل يُتوقع أن يتخذ رئيس اللجنة قرارات في الوقت المناسب لإعلان مقار العمل غير صالحة لاصطحاب الأسرة، مما يسمح بدفع بدل المشقة الإضافي محلّ بدل الإجلاء الأمني.
    据预计,安全疏散展期月津贴不大可能频繁适用,而是会由委员会主席及时决定将有关工作地点指定为不带家属工作地点,由此触发支付额外艰苦条件津贴,而非安全疏散津贴。
  • وأشارت اللجنة إلى أن بدل المشقة لا يدخل في حساب المعاش التقاعدي ويهدف إلى التعويض عن درجة المشقة التي يواجهها الموظف المنتدب في مراكز عمل عسيرة، وأنه يسدد للموظفين الدوليين الذين يباشرون انتدابا لمدة سنة أو أكثر.
    委员会回顾到,艰苦条件津贴是一项不计养恤金津贴,目的是对因派任到困难工作地点而经历不同程度艰苦条件的工作人员作出补偿,这项津贴支付给国际招聘的派任期一年或一年以上的工作人员。
  • (أ) إحداث تغيير في بدل المشقة القائم ليحصل بموجبه الموظفون المعيَّنون في مراكز عمل بدون اصطحاب الأسرة على مبلغ إضافي إقرارا بأنّ هذه الخدمة تمثل زيادة في مستوى المشقة المالية والنفسية، نظرا إلى الانفصال غير الطوعي عن الأسر والتكاليف الإضافية المرتبطة بهذه الخدمة؛
    (a) 改变现有的艰苦条件津贴,被委派到不带家属工作地点的工作人员将领取额外的款项,以认可此种服务会增加经济和心理负担,这表现在被迫与家人分离和此种服务引起额外的费用;
  • وأُبلغت اللجنة أيضا بأنه يُدفع للموظفين المكلفين بمهام مؤقتة بدل إقامة يومي، بينما يُدفع أجر الموظفين الأربعة المعارين بالاستناد إلى التكاليف العامة للموظفين، مما ترتب عليه انخفاض التكاليف نتيجة لانخفاض تسوية مقر العمل في عنتيبي، وعدم دفع بدل المشقة والانتقال.
    行预咨委会还获悉,临时派任人员享有每日生活津贴,而借调的4个工作人员则按一般人事费开支;因恩德培的工作地点差价调整数减少并且不用支付艰苦条件津贴和流动津贴,因此费用有所减少。
  • (ب) بالنسبة لمستخدمي نهج العمليات الخاصة، الفرق بين ( ' 1`) المعدل المعمول به لبدل الإقامة للعمليات الخاصة زائدا بدل المشقة العادي في مكان الانتداب الإداري و ( ' 2`) بدل المشقة العادي زائدا عنصر المشقة الإضافي المطبق في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر في مكان العمل.
    b 对于特别业务办法使用者,差异在于㈠ 行政派任地点适用的特别业务生活津贴加上正常的艰苦条件津贴与㈡ 工作所在地正常的艰苦条件津贴加上不带家属艰苦条件因素额外津贴。
  • (ب) بالنسبة لمستخدمي نهج العمليات الخاصة، الفرق بين ( ' 1`) المعدل المعمول به لبدل الإقامة للعمليات الخاصة زائدا بدل المشقة العادي في مكان الانتداب الإداري و ( ' 2`) بدل المشقة العادي زائدا عنصر المشقة الإضافي المطبق في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر في مكان العمل.
    b 对于特别业务办法使用者,差异在于㈠ 行政派任地点适用的特别业务生活津贴加上正常的艰苦条件津贴与㈡ 工作所在地正常的艰苦条件津贴加上不带家属艰苦条件因素额外津贴。
  • ' 1` أن يجري تغيير قيمة بدل المشقة الحالي بحيث يتقاضى الموظفون المنتدبون إلى مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسر مبلغاً إضافياً، وذلك اعترافاً بأن هذه الخدمة تشكل درجة أعلى من المشقة المالية والنفسية من حيث الانفصال غير الطوعي عن الأسرة، والتكاليف الإضافية المتعلقة بهذه الخدمة؛
    ㈠ 变动目前的艰苦条件津贴,派往不带家属工作地点的工作人员可领取额外金额,作为因这种派任意味着与家人分开和费用增加,也即意味着经济和心理方面的艰苦程度加重而给予的补偿;
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5