简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

برباط

"برباط" بالانجليزي
أمثلة
  • وهي تشير إلى أن القانون الخاص بالمعالين الباقين على قيد الحياة اعتُمد ليعكس التغييرات التي طرأت على المجتمع الذي شاعت فيه المعايشة كشريكين دون الارتباط برباط الزوجية.
    缔约国指出,之所以制定《遗属法》,是为了反映社会上发生的变化,即:人们通过婚姻生活以外的其他形式作为伴侣生活在一起的做法已变得司空见惯。
  • إذ تواجه الحكومات من خلال إغفالها للعمل التطوعي في تصميم وتنفيذ السياسة الاجتماعية خطر إغفال مورد وطني غير عادي وأن تقوض دون علم منها التقاليد الاجتماعية الحقيقية التي تعتبر الأساس للالتزام الوطني وتربط الناس برباط الأهداف المشتركة.
    如果不将志愿行动纳入社会政策的设计和执行,政府就可能会忽略了一项巨大的国民资产,不知不觉地挫伤作为民间参与的基础和将人们凝聚起来追求共同理想的社会传统。
  • إن رقصة اﻻثنين القائمة في الوقت الراهن مع قرار منظمة التجارة الدولية بشأن تجارة الموز ستجبر أوروبا فعﻻ على التسليم برباط القوى التقليدي الذي يربطها بأمريكا وقد يكون ﻹعادة ترتيب التحالفات هذه آثار أكثر خطورة بالنسبة للدول الصغيرة والبلدان غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    目前存在的与世贸组织对香蕉贸易裁决的默契和配合将迫使欧洲承认它与美国的传统权力关系,而这种重新结盟可能会对小国和非自治国家产生更为严重的后果。
  • إن رقصة الاثنين القائمة في الوقت الراهن مع قرار منظمة التجارة الدولية بشأن تجارة الموز ستجبر أوروبا فعلا على التسليم برباط القوى التقليدي الذي يربطها بأمريكا وقد يكون لإعادة ترتيب التحالفات هذه آثار أكثر خطورة بالنسبة للدول الصغيرة والبلدان غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    目前存在的与世贸组织对香蕉贸易裁决的默契和配合将迫使欧洲承认它与美国的传统权力关系,而这种重新结盟可能会对小国和非自治国家产生更为严重的后果。
  • وعلى حين يرتبط المجتمع الدولي بحق برباط التحالف العالمي ضد الإرهاب، هناك رغبة متنامية وأمل متجدد بأن عددا من الصراعات التي دامت طيلة سنوات عدة سوف تحظى أخيرا بمعالجة يتوفر فيها قدر مماثل من التصميم، وكثافة العمل وشموله.
    当前,由于国际社会理所当然的致力于实现反恐世界联盟,使人们产生了日益增长的愿望和新的希望:一些持续多年的冲突终于将得到同样有决心的、不遗余力的和整体性的对待。
  • 17- وبعد مناقشة، اتفق الفريق العامل على شرح مصطلح مجموعة المنشآت على أنه يعني مجموعة مؤلّفة من منشأتين أو أكثر مرتبطة معا برباط الملكية أو السيطرة، واتفق على حذف الإشارة إلى " رأس المال " .
    经讨论后,工作组一致认为,集团企业这一术语应当解释为以所有权或控制权的方式组合起来的两个或多个企业,并删去提及 " 资本 " 的内容。
  • 31- وإضافة إلى فوائدها المباشرة، أثبتت تكنولوجيا الفضاء بوضوح ما هناك من ترابط بين الظواهر الطبيعية والظواهر التي يتسبب فيها الإنسان في كل مكان من الأرض من خلال الطقس والمناخ والغلاف الأرضي والمحيط الحيوي، مما يربط برباط لا فكاك منه مصير كل بلد بمصير العالم في مجموعه.
    空间技术除直接造福人类外,还通过气候、地理和生物圈的变化,清楚地证实了地球各个部分自然现象与人为现象之间的关系。 它将各国的命运与整个世界的命运紧密地联在了一起。
  • وأيضاً في مصر، أعلنت أعلى سلطة قضائية كُفر الأستاذ الجامعي نصر حامد أبو زيد بسبب كتاباته عن تفسير القرآن التي اعتبرها مدّعون إسلاميون معادية للإسلام، ولم يكن له بالتالي الحق في أن يظل مرتبطاً برباط الزوجية مع زوجته المسلمة().
    同样,在埃及,大学教授Nasr Hamed Abou Zid被最高司法机构宣布为叛教者,因为他解释《可兰经》的文章被一些伊斯兰主义教徒原告认为是对伊斯兰教的诋毁,并被命令与其穆斯林妻子离婚。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5