简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

برنامج الزئبق

"برنامج الزئبق" بالانجليزي
أمثلة
  • اقترح ممثل نيوزيلندا أثناء المناقشات التي دارت بشأن التقرير المقدم إلى مجلس الإدارة أن يتضمن التقرير نصاً يستحث برنامج الأمم المتحدة للبيئة على مواصلة وتعزيز عمله بشأن برنامج الزئبق وشراكة الزئبق العالمية.
    67.在讨论向理事会提交的报告期间,一位代表建议,报告中应载有关于鼓励环境署继续和加强其在汞方案和全球汞伙伴关系方面的工作的文本。
  • وفي حين توجد مجالات كثيرة يمكن فيها نقل الخبرة المكتسبة في إطار الصندوق متعدد الأطراف إلى الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى لتحقيق أهدافها، فإن البحث الوارد فيما يلي يتركز على الأهداف التي حققها برنامج الزئبق العالمي.
    虽然许多地区在多边基金下积累的丰富经验可转让给其他多边环境协定,以帮助其实现相关目标,但下列讨论将更多地关注全球汞方案必须实现的目标。
  • أعلنت ممثلة الولايات المتحدة أن قرار حكومتها بتقديم مليون دولار لتدعيم برنامج الزئبق الخاص ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة والنهج التشاركي إنما يهدف إلى الحد من المخاطر الصحية التي تلحق بالإنسان والبيئة من جراء إطلاقات الزئبق ومركباته التي أورد المقرر تحديداً لها.
    美利坚合众国的代表宣布美国决定提供100万美元支持环境署汞方案和伙伴关系方针以减少因汞及其混合物的释放而导致的对人类健康和环境的风险。
  • واقترحت إحدى الحكومات بأن التكاليف المحتملة للتفاوض بشأن اتفاق ملزم يمكن تقديرها وأنه يمكن توجيه هذه الموارد نحو أنشطة برنامج الزئبق من أجل تحقيق التقدم الفعلي في التغلب على الآثار السلبية العالمية للزئبق؛
    一个国家的政府还建议或许应该评估谈判一项具有约束力的协定所需的费用并重新将这些资源调拨给各项汞方案活动以便能够在处理全球性汞不利影响方面获得真正的进展;
  • وقد يرغب مجلس الإدارة في النظر في أولويات من أجل القيام بعمل فوري لمعالجة تحديات الزئبق العالمية، وأن ينشئ برنامج عمل معزز للأنشطة إضافة لما تم تنفيذه في إطار برنامج الزئبق التابع لليونيب وشراكة الزئبق العالمية التابعة لليونيب.
    理事会不妨考虑立即采取行动应对全球汞挑战的优先事项,并在环境署汞方案和环境署全球汞伙伴关系内部已经开展的活动之外,再制定一个增强型的活动方案。
  • ويمكن لإجراءات طوعية مثل تلك المتخذة من خلال برنامج الزئبق التابع لليونيب، والنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، وغيرها أن تساعد في تحقيق هدف التصدي للتحديات العالمية التي يشكلها الزئبق أثناء الفترة الانتقالية.
    通过环境署汞方案、国际化学品管理战略方针、联合国训练研究所、联合国工业发展组织等采取的自愿行动可能有助于在过渡期内实现应对汞问题带来的全球挑战的目标。
  • وتبعاً لذلك، فقد طلب المجلس، ضمن أشياء أخرى، إلى المدير التنفيذي أن يعزز الشراكات القائمة في إطار برنامج الزئبق ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة من خلال عدد من التدابير التي تشمل العمل بالتشاور مع أصحاب المصلحة الآخرين نحو وضع إطار شامل لشراكة الزئبق العالمية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    因此,除其他外,理事会还请执行主任采取一系列措施来加强环境署汞方案下的伙伴关系,包括与其他利益攸关方协商,为环境署全球汞伙伴关系制定一个总体框架。
  • وفي رأيهم أن أكفأ الطرق وأكثرها فعالية لتوحيد وتسريع الإجراءات بشأن الزئبق تتمثل في تخصيص الموارد المتاحة للعمل الوطني والإقليمي وذلك بدعم وتنسيق من خلال برنامج الزئبق الخاص ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة والاستفادة من أحكام الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف القائمة التي تقضي بدعم وتعزيز البرنامج.
    它们认为最有效和最有力地巩固和加速有关汞的行动是向国家和区域行动调拨可获得的资源,通过环境署汞方案给予支持与协调,利用现有的多边环境协定条款支持和加强这一方案。
  • وهناك إجراءات طوعية من قبيل الإجراءات التي اتخذت من خلال برنامج الزئبق التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وغيرها مما يمكن أن يساعد في تحقيق هدف مواجهة التحديات العالمية التي يشكلها الزئبق أثناء الفترة الانتقالية.
    通过环境署汞方案、国际化学品管理战略方针、联合国训练研究所、联合国工业发展组织等采取的自愿行动可能有助于在过渡期内实现应对汞问题带来的全球挑战的目标。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5