وقال إن الاتحاد الروسي يشارك في برنامج قاعدة بيانات الاتجار غير المشروع، وهو برنامج تابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وفي استعراض الصكوك الدولية القائمة في مجال الحماية المادية للمواد النووية وذلك من أجل مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمواد الإشعاعية الأخرى. 为了打击核材料和其他放射性物质的非法贩运,它正在参加原子能机构的非法贩运数据库方案,并审查核材料实物保护领域的现有的国际文书。
والتقرير، الذي ينشره برنامج متطوعي الأمم المتحدة، وهو برنامج تابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ستجدهَ الجمعية استعراضاً عامّاً شاملاً لأشكال التطوع العديدة، يُظهر أنَّ العمل التطوعي عالمي بطابعه. 大会将看到,由联合国开发计划署(开发署)一个相关方案 -- -- 联合国志愿人员方案 -- -- 出版的这份报告全面概述了志愿服务的多种形式,并揭示出志愿服务的普遍性。
وشارك المكتب في برنامج تابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بإعداد فيلم فيديو عن استغلال العمال والاتجار غير المشروع بالأطفال. وسيعرض هذا الفيلم في قناة التلفزيون الحكومية TVK كجزء من سلسلة أفلام تعرض أنشطة منظومة الأمم المتحدة. 驻柬办事处参与了开发署摄制一部剥削儿童劳动力和贩卖儿童的录像片的工作,这部片子将在柬埔寨国家电视台上播放,作为反映联合国活动的一个系列片的一部分。
(ج) في سياق الحوار الجاري بين حكومة غينيا-بيساو وصندوق النقد الدولي بشأن تنفيذ أنشطة المساعدة المقدمة في حالات الطوارئ التالية للنزاع، والمناقشات المزمع عقدها في المستقبل بشأن برنامج تابع لمرفق الحد من الفقر وتحقيق النمو، الاستمرار في مراعاة هشاشة الحالة السائدة في البلد؛ (c) 在几内亚比绍政府与基金组织正在就落实冲突后紧急援助开展对话和今后就减贫与增长贷款方案进行讨论的情况下,继续考虑该国的脆弱形势;
وفي ظل غياب برنامج تابع لصندوق النقد الدولي، قد يتم تعليق مصروفات تبلغ نحو 70 مليون دولار من برنامج الحوافز التابع للصندوق الاستئماني لتعمير أفغانستان، الذي يموِّل مباشرة الأنشطة الحكومية المنفذة لدعم الحوكمة الاقتصادية وإصلاح السياسات. 在缺乏基金组织方案的情况下,可能会不支付阿富汗重建信托基金激励方案项下的大约7千万美元的付款,该款项直接为政府活动提供资金,支持经济管理和政策改革。
مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة برنامج تابع للأمانة العامة للأمم المتحدة، وصندوقا التبرعات التابعان له، أي صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، صندوقان من الصناديق الاستئمانية التابعة للأمم المتحدة. 毒品和犯罪问题办公室是联合国秘书处的一个方案,其自愿基金(联合国国际药物管制规划署基金以及联合国预防犯罪和刑事司法方案基金)都是联合国信托基金。
وبالنسبة لمسألة التدريب وبناء القدرات لضباط الجمارك فقد صادقت اللجنة على مشاركة الأمانة في برنامج تابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لتدريب ضباط الجمارك في المجالات المرتبطة بالاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الأخيرة بما في ذلك اتفاقية روتردام. 关于海关人员的培训和能力建设问题,委员会赞同秘书处参与环境署的培训方案,就关系到近年通过的多边环境协定,包括与《鹿特丹公约》相关的领域,培训海关人员。
ولأغراض القدرة على التشغيل المشترك فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، تُحتجز وظيفة محددة لمدة تصل إلى عامين للموظف الداخلي الذي يُعار إلى صندوق أو برنامج تابع للأمم المتحدة يدار إدارة مستقلة أو وكالة متخصصة أو منظمة في النظام الموحد للأمم المتحدة. 为联合国系统各组织有效协作的需要,借调至独立管理的联合国基金或方案、专门机构或联合国共同制度组织的内部工作人员最长可以保留其具体职位两年。
ينبغي للأجهزة التشريعية لكل صندوق أو برنامج تابع للأمم المتحدة أن ينشئ فريقاً عاملاً حكومياً دولياً لتقديم اقتراحات بشأن جدول التبرعات الإرشادي للموارد الأساسية استناداً إلى النموذج الذي اعتمده برنامج الأمم المتحدة للبيئة لكي تنظر فيها الأجهزة التشريعية وتقرها. 联合国每个基金和方案(署)的立法机关均应建立一个政府间工作组,负责根据环境署采用的模式,制定提出一个核心资源自愿捐款指示性比额表,提请立法机关审核。
ينبغي للأجهزة التشريعية لكل صندوق أو برنامج تابع للأمم المتحدة أن تنشئ فريقاً عاملاً حكومياً دولياً لتقديم اقتراحات بشأن جدول التبرعات الإرشادي للموارد الأساسية، استناداً إلى النموذج الذي اعتمده برنامج الأمم المتحدة للبيئة، لكي تنظر فيه الأجهزة التشريعية وتوافق عليه. 联合国每个基金和方案(署)的立法机关应该建立一个政府间工作小组,负责根据环境署通过的模式研究制定关于核心资源指示性自愿捐款比额表的提案,提请立法机关审批。