وتمتلك الإدارة العامة للهجرة آليات لتقديم المشورة كما أنها تحتفظ بصلات دائمة مع المهاجرين عبر أفرقتها المنظمة ومن خلال تلقيها المقترحات أو الشكاوى من الأفراد. 国家移民局设立了协商机制,并通过有组织的团体及以接收建议或个人投诉的方式同移民进行持续互动。
وينبغي أن يحتفظ المنتدى كذلك بصلات وثيقة مع اللجنة ومع هيئات إدارة المنظمات الدولية والإقليمية الأخـرى والمؤسسات والصكوك ذات الصلة بالغابات. 这论坛也应该同可持续发展委员会和其他与森林有关的国际性和区域性组织、机构和文书的理事机构保持紧密的联系。
12- تحتفظ مكاتب اليونيدو الميدانية بصلات وثيقة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى على الصعيد الميداني، بما في ذلك ممثلي المانحين الثنائيين ومؤسسات التمويل الانمائي. 工发组织外地办事处在外地一级同其他联合国机构保持着密切联系,其中包括双边捐助国代表和发展金融机构。
ولم يعد الأطفال يُجنَّدون في الجيش الوطني الأفغاني حسبما تفيد به التقارير، ولكن ثمة تقارير غير مؤكدة مفادها أن القوات المساعدة للشرطة تحتفظ بصلات غير رسمية مع أطفال. 据报阿富汗国民军现在已不再招募儿童兵,但有待证实的报告称,警察附属部门仍有非正式的儿童团体。
كما أقام المستشار الخاص روابط مع المنظمات الإقليمية مثل مؤسسات الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي، واحتفظ بصلات مع منظمات المجتمع المدني ومع المجموعات غير الحكومية. 特别顾问还与诸如非洲联盟和欧洲联盟各机构等区域组织建立了联系,并维持同民间社会组织和非政府团体的联系。
فقد عاش عدد كبير من التوكيلاويين في الخارج (يعيش نحو 000 5 توكيلاوي في نيوزيلندا ويحتفظون بصلات ثقافية قوية بتوكيلاو)، وتعرضوا بالتالي لأفكار جديدة. 许多托克劳人已居住在国外(约有5,000人居住在新西兰,与托克劳保持着密切的文化联系),接触到新的观念。
وعند تناول صلات عمل المنتدى بصلات عمل اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، قد تود البلدان النظر في سبل لتوطيد سبل التآزر والترابط وتعزيزها. 在探讨论坛的工作与《联合国气候变化框架公约》的工作的联系时,各国似可考虑促进和加强协同增效作用及联系。
ويتعين على كل مركز إنشاء لجنة توجيهية(). وتقوم الأمانة، من الناحية العملية برصد أداء كل مركز والاحتفاظ بصلات وثيقة مع جميع مديري المراكز. 每个中心应该设立一个指导委员会7 实际上,秘书处监督每个中心的业务情况,并且与所有中心的主任保持密切的联系。