إن ما جرى مؤخراً من نقل قسري للسكان الفييتناميي الأصل القاطنين في بنوم بنه كان انتهاكاً لما لهم من حقوق إنسان. 最近强行将住在金边的越南血统人搬迁是对他们权利的侵犯。
" حلقة العمل الدولية في بنوم بنه المعنية بإزالة الألغام ومساعدة الضحايا " " 金边排雷和援助受害人国际讲习班 "
ومحكمة الاستئناف والمحكمة العليا هما محكمتان رفيعتا المستوى موجودتان في بنوم بنه ولهما ولاية قضائية على كل البلد. 上诉法院和最高法院是高级法院,均设在金边,对全国具有管辖权。
وزار الممثل الخاص أيضا مدرسة للأطفال الصم والمكفوفين في بنوم بنه تديرها الهيئة المحلية، كروسار تمي. 特别代表还访问了金边一所由当地的组织克罗沙尔·特梅经营的盲聋学校。
وقرأ موظفو المكتب الميداني الرسالة في تجمعات في كل من بنوم بنه وباتامبانغ لإحياء ذلك اليوم. 办事处工作人员在金边和马德望为庆祝该节日举行的集会上宣读了该致词。
وحتى يبدو أنه ليس لدى أجهزة الدولة ميزانية كافية لنقل نزلاء السجون إلى بنوم بنه لحضور دعاواهم الاستئنافية. 甚至国家机器也显然预算不足,无法把囚犯押送到金边出席上诉庭审。
وتظاهر أيضاً بانتظام ممثلو الجماعات المهددة بخطط توسيع مطار بنوم بنه الدولي خلال الفترة الخاضعة للاستعراض. 受金边国际机场扩建计划威胁的社区代表在报告期内也定期举行抗议活动。
فمــن المألوف في بنوم بنه على سبيل المثال. تعرض اﻷشخاص الذين تستجوبهم إدارة الجرائم الخطيرة التابعة لشرطة البلدية للضرب أو التعذيب. 例如在金边,被市警察局重罪部门审问的人通常被打或施加酷刑。
وذكر أن بعض العمال الذين يقطنون خارج بنوم بنه كانوا يريدون اﻻشتراك في هذا الموكب ولكن منعوا من قبل قوات اﻷمن. 据报,住在金边以外和希望参加3月游行的工人被安全部队阻挡。