72- وكان بود اللجنة لو أتيح لها متسع من الوقت ومزيد من الإمكانيات بما يسمح لها باستجلاء ملابسات معظم الوقائع موضع التحقيق. 委员会本来希望能有更多的时间和设施来弄清与其调查有关的大多数事实。
وكان بود ممثلي الموظفين أن يتمكنوا من طمأنة زملائهم إلى أن بوسعهم أن يثقوا بجميع جوانب تنفيذ النظام الجديد لإقامة العدل. 工作人员代表非常希望向各位同事保证,应当对内部司法系统的施行充满信心。
وينبغي أن يضع المحققون هذه العوامل في اعتبارهم وأن يتعاملوا معهم بود وصبر إذا أرادوا استخلاص جميع الحقائق ذات الصلة. 调查员应记住这些因素;如果要他们讲出所有有关事实,就应同情和耐心地对待他们。
ومع أنه كان بود الوفد أن يحظى بمزيد من الوقت لدراسة التقارير التي يجري النظر فيها، فهو يتفهّم العوائق الزمنية التي تواجهها اللجنة. 它虽然希望有较多时间来研究审议中的报告,但了解到委员会面对时间的限制。
876- وذكر الوزير أنه كان بود الحكومة أن تقبل جميع التوصيات؛ ولكن لم يكن بوسعها ذلك، لذا فقد قبلت بعضها جزئياً فقط. 部长称,政府本希望接受所有的建议;但它无法做到,所以对一些建议只能部分接受。
وتابعت قائلة إنه كان بود فنلندا تحديث النص بحيث يؤخذ في الاعتبار تطور العهدين والبروتوكولين الاختياريين فضلا عن أنشطة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات. 芬兰曾将该文件更新以便于将国际公约和非强制性议定书以及条约机构行为的变化考虑在内。
وكان بود المجموعة أن ترى مقترحات تدعو إلى إسهام أقوى بصدد تلك الحقوق لتعزيز التآلفات بين مجموعتيّ الحقوق المترابطتين. 该集团希望看到更积极促进经济、社会和文化权利的建议,促进相互关联的两组权利的协同增效作用。
62- واستطرد قائلاً إن بود النرويج أن يسري على الصكين المخطط وضعهما التعديل الذي أدخل على نطاق تطبيق الاتفاقية والذي قرر المؤتمر الاستعراضي الثاني إدخاله. 挪威愿意看到第二次审查会议就《公约》适用范围决定作出的修正也适用于计划中的文书。
ومن ثم، بود الطرفان الإيفواريان تولي زمام العملية المبينة في اتفاق واغادوغو بصورة كاملة، وأن ترى المؤسسات الوطنية تقود عملية تنفيذها. 相应地,科特迪瓦各方希望完全主持瓦加杜古协定制订的进程,且愿意让国家各机构率先执行该协定。
وليس بود الولايات المتحدة أن تنشئ التزامات دولية أكبر فيما يتعلق بإزالة الذخائر العنقودية من الأشكال الأخرى القائمة بالنسبة للمتفجرات من مخلفات الحرب. 美国在清除集束弹药问题上,不希望建立相对于其他形式的战争遗留爆炸物而言的更大的国际义务。