وفي خضم عدم اليقين هذا، والخلط الشديد بين المقاصد، نلتمس بالطبع بوصلة أخلاقية. 在如此变幻莫测、目标如此混淆不清的情况下,我们自然会去寻觅一种道德规范。
ويمثّل عنصرا الكفاءة القصوى والتكيف مع متطلبات الشركاء، بوصلة تطوير الحضور الجغرافي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع والمهام التي يتولاها. 项目厅地域存在和功能的发展由最大效率和适应合作伙伴的需求来推动。
وتضم بوصلة الاستثمار الآن 55 بلداً، وسُجل 760 1 مستخدِماً لها، تشكل الحكومات 20 في المائة منهم. 《投资指南》现列有55个国家,1,760个注册用户,其中20%为政府用户。
وقد وفر اﻷمين العام للمجتمع الدولي، من خﻻل اقتراحاته اﻷخيرة بشأن اﻹصﻻح، بوصلة في الوقت المناسب تساعده في العثور على الطريق. 秘书长通过其最近的改革建议,为国际社会提供了有助于指导方向的及时指南。
وتستهدف اللجنة الآن تزويد كل هذه المدارس بوصلة بالإنترنت، وبالتالي إتاحة وسيلة للتواصل المباشر بالحاسوب لهذه المجتمعات المحلية الفقيرة. 该委员会的目标是为所有学校提供上网线路,让这些贫困社区能够在网上进行交流。
36- وتساءل بعض الوفود عن عمل الأمانة فيما يتعلق بوصلة التحقق الالكتروني الآمن والتمسوا الحصول على توضيحات في هذا الخصوص. 有些代表团对秘书处安全电子鉴定联接(SEAL)的工作有疑问并要求予以澄清。
وفي العديد من البلدان، ينتقد المراقبون خنوع الصحافة الظاهر للحكومة، مشيرين إلى استخدام بوصلة أخلاقية منحرفة، واتباع نهج انتقائي(). 许多国家的观察员批评媒体显然屈从于政府,指出媒体使用有偏见的道德准则,进行偏袒。
ولذلك فهنالك حاجة لمزيد من المعدات الساتلية للمواقع التي ليس لديها خط بالموقع أو نائية جداً إلى حد تعذر ربطها بوصلة تعمل بالموجات الدقيقة. 因此,对现场没有线路和太过偏远以致微波无法联系的地点还需要增加卫星设备。
تُستخدم بوصلة الاستثمار من جانب واضعي السياسات والجهات المعنية بتشجيع الاستثمار وأصحاب المصلحة الآخرين لمقارنة أداء بلدانهم. 政策制订者、投资促进工作人员和其他利害关系方利用投资指南作为参照,对比衡量各国的业绩。