ونحتاج إلى إعطاء توجيهات واضحة لتنفيذها ورصدها بيقظة ومن دون بيروقراطية مفرطة. 我们需要制定执行和密切监测这项工作的明确准则,并且摒弃过度的官僚做法。
غير أن المشاركين لاحظوا كذلك أن هذه الخطط غالبا ما ينظر إليها بوصفها عمليات بيروقراطية مرهقة. 然而,参加者也指出,人们常常把国家行动计划视为繁重的官僚进程。
وينبغي ألا تتعثر هذه العملية لتخفيف الديون طويلا نتيجة لمقتضيات بيروقراطية وفنية. 这一债务减免进程不应由于技术性和官僚程序上规定的束缚而无休止地拖延下去。
وعليه، يود المفتشون التحذير من تحويل الإدارة المستندة إلى النتائج إلى عملية بيروقراطية في حد ذاتها. 因此,检查专员告诫大家不要把成果管理制本身变成一种官僚主义程序。
شكل ما وجد لفريق من تأخيرات وقيود بيروقراطية في الحصول على المعلومات عقبة كبيرة لعمل الفريق. 获取资料方面的官僚手续所造成的耽搁和限制严重阻碍了专家组的工作。
وتضطلع كثير من المناطق بإصلاحات بيروقراطية تهدف إلى زيادة الشفافية والمشاركة العامة مع الحد من التكاليف. 许多地区已经开展了机构改革,提高透明度和公共参与,同时削减费用。
وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظل العاملون في مجال تقديم المعونة يواجهون قيودا ومعوّقات بيروقراطية تحول دون وصولهم إلى الأماكن. 在本报告所述期间,援助人员继续遇到出入限制和官僚制度障碍。
وهذا يكفل بدء الحصول على المعاش التقاعدي فوراً عند التقاعد وبدون حدوث أي تغييرات بيروقراطية ﻻ داعي لها؛ 这就保证一俟退休,养老金制度即可生效,避免了任何不必要的拖延;
ولا بد من استمرار الحوار، ونحن نؤيد جميع الاقتراحات التي ستبقي الحوار حياً بدون بناء هياكل بيروقراطية جديدة. 对话必须继续,我们支持所有保持对话但不增添新的官僚机构的提案。
وأخبركم بأن هذا ليس من صلاحياتي، وهذه هي مرة أخرى واحدة من الأشياء السخيفة في بيروقراطية الأمم المتحدة. 我告诉你,这不是我的特权。 这是联合国官僚机构的又一个荒谬之处。