وأكد أن اللجنة لا ينبغي أن تجادل أطول من ذلك في المسائل الإجرائية، وإنما ينبغي أن تركز على موضوع الطلب الذي قدمته المنظمة. 他强调委员会不应拘泥于程序问题,而应着眼于该组织所提出申请的实质。
ولكن الدولة الطرف لم تجادل في استحالة إحضار المتهم عملياً أثناء جلسة الاستئناف، بل اكتفت بالقول إن ذلك ليس إلزامياً. 但缔约国没有辩解,无法让被告人出庭上诉审讯的实际理由,而只是说不必如此做。
ومرة أخرى، تجادل الدولة الطرف بأن إجراء الطرد يتفق كلياً والقانون المحلي، وبأن صاحب البلاغ قد لقي معاملة ليس فيها أي نوع من أنواع التمييز. 缔约国再次指出,解职程序完全符合国内法律,提交人没有受到任何歧视。
1813- وتلاحظ البعثة أن إسرائيل لا تجادل في واجبها بالتحقيق في الادعاءات بارتكاب جرائم خطيرة من جانب قواتها المسلحة. 调查团指出,以色列没有质疑其有义务对有关其武装部队犯下严重罪行的指控进行调查。
وبشأن حيثيات القضية، تجادل الدولة الطرف بأن صاحبة البلاغ ساقت ادعاءات جامعة ذات طابع عام ليست لها أية صلة مباشرة بقضيتها. 关于案情,该缔约国辩称,提交人提出了与其案件无直接关联的普遍性的全面指控。
وبالرغم من هذا التوثيق، تجادل الشركة بأن البرنامج الاستثماري كان سينفذ حتى وإن لم يتم حل المسائل المالية. 尽管有这个文件,但沙特德士古公司说,即使财政问题得不到解决,投资计划也会如期执行。
وبالرغم من هذا التوثيق، تجادل الشركة بأن البرنامج الاستثماري كان سينفذ حتى وإن لم يتم حل المسائل المالية. 尽管有这个文件,但沙特德士古公司说,即使财政问题得不到解决,投资计划也会如期执行。
ومضى يقول إن الولايات المتحدة تجادل أيضا فيما إذا كانت المحكمة، بهيكلها الحالي، سوف تكون مسؤولة بحق أمام جمعية الدول الأطراف أو أمام أي هيئة أخرى. 美国还质疑,如此结构的法院是否能够真正对缔约国大会或任何机构负责。
فهي تجادل بأن من غير المجدي العمل على شيء لا وجود لـه وبأنه ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يركز على مسائل أخرى. 它们认为,为不存在的东西花工夫是没有意义的,裁谈会应把精力用在其他问题上。