وبما أن هذه المشاكل لا يمكن حسمها داخل حدودنا نحن، فلا أحد يملك حق التنصل من المسؤولية عن العواقب ولا ترف الاختيار في فعل ذلك. 由于这些问题无法在各国内部得到解决,因此,任何国家既无权利,也不能放弃对后果承担责任。
وينبغي وقف التبذير وإعادة النظر في الأولويات الحكومية لضمان تخصيص الموارد للاحتياجات الأساسية بدلاً من إنفاقها على ترف الموظفين الحكوميين. 浪费必须加以杜绝,并审查政府各优先事项,确保资源用于根本的需要,不得为政府官员奢侈的生活方式开销。
إنه ينبغي حمل الجانب القبرصي اليوناني على أن يدرك أنه لا يملك ترف رفض خطة عادلة وأن يتوقع في الآن نفسه أن تظل جميع الأمور الأخرى على حالها. 我们应当让希族塞人方面明白,它不能一方面拒绝公正的解决办法,另一方面却希望一切如旧。
لا تملك تلك المجتمعات ترف تحقيق أهداف الأمن والمصالحة والتنمية بتوان أو مرحلة بعد أخرى، ولكنها يجب أن تبدأ عملية الإنعاش على جميع الجبهات. 这种社会不可能逐步有序地达到满足保障、和解与发展的目标,可是又必须在各条战线上启动恢复进程。
نظراً للعمل الهام الذي في أيدينا من أجل التفاوض بشأن صكوك نزع السلاح الخاصة بالامتثال والقبول العالمي والتطبيق - لا يملك ترف الانحراف عن مساره المختار. 考虑到要处理的谈判持久、普遍接受和适用的裁军文书的重要任务,本会议绝无偏离选定道路的余地。
وبالنسبة لجزء كبير من المجتمع العالمي، الذي يكون مجرد البقاء هو بالنسبة له الشغل الشاغل، وقد تبدو حماية البيئة حالة ترف يصعب تحمل نفقاتها. 在世界上相当大的一部分地区,人们每天都在为生存而挣扎,保护环境对他们似乎是一种可望而不可及的奢侈品。
فقد يسود شعور بأن التكاليف لا يمكن احتمالها وأن الأهداف غير واقعية وأن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات هي ترف بالنسبة للبلدان الفقيرة ذات البنية الأساسية والميزانيات المحدودة. 人们也许认为,费用过于昂贵,目标又不现实,对于基础设施和预算有限的穷国而言,信息和通信技术过于奢侈。