(أ) يمكن للتعاون أن يتخذ أشكالاً مختلفة وأن يظهر على مستويات مختلفة، وأن يتراوح بين تعاون ثنائي وإقليمي، وفقاً للاحتياجات والظروف؛ 合作可以根据需要和情况采取多种不同形式,而且可以在双边乃至区域等不同层面上进行;
فالأمر يحتاج إلى تعاون ثنائي وإقليمي، كما أن على فرادى البلدان أن تتحمل مسؤولية حراسة حدودها والتعاون مع الجهود التي تبذل لمحاربة هذه المشكلة. 双边和区域合作是必要的,并且每个国家都必须守卫其边境并协力打击这方面犯罪。
وفي هذا الصدد، بات من الضروري إقامة تعاون ثنائي ومتعدد الأطراف مع بلدان لها خبرة أكبر في إنشاء وتشغيل محطات نووية لتوليد الطاقة. 在这一方面,与拥有发展和运作核电站的丰富经验的国家进行双边和多边合作是必不可少的。
2- شارك المعهد السلوفاكي للأرصاد الجوية المائية عام 2006 في مشروعين دوليين كما كان طرفا في تعاون ثنائي في إطار الأرصاد الجوية الفضائية. 2006年斯洛伐克水力气象学研究所参加了两个国际项目和空间气象学范围内的双边合作。
وهناك تعاون ثنائي بشأن العلوم والتطبيقات الفضائية بين السويد وفرنسا بموجب اتفاق معقود مع المركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية . 瑞典与法国之间在空间科学和应用方面的双边合作是根据与法国国家空间研究中心签订的协议进行的。
ويحظى عمل لجنة الصليب الأحمر الدولية بالتقدير في أوزبكستان التي تعتبر أن الحوار هو الوسيلة الوحيدة التي تفضي إلى إقامة تعاون ثنائي مثمر. 乌兹别克斯坦重视红十字委员会的活动,并认为,只有通过对话才能实现富有成效的双边合作。
وبيَّن الوفد أن الأنشطة جارية لإعادة النظر في وضع المشردين وإقامة تعاون ثنائي مع البلدان الأصلية بغية تسوية هذه المشكلة. 代表团指出,目前正在开展重新检查流离失所者身分的工作,并与其原籍国开展双边合作解决这一问题。
وأعربت كوبا أيضا عن استعدادها لإقامة تعاون ثنائي مع جميع الدول لمواجهة الإرهاب على أساس مبادئ المساواة في السيادة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية. 古巴还表示愿意在主权平等和不干涉内部事务原则基础上,在打击恐怖主义方面同各国开展双边合作。