وأبرز منظمة تضطلع بدور في تعويض الضحايا هي لجنة الأمم المتحدة للتعويضات التي سبقت الاشارة إليها، وقد أنشأها مجلس الأمن . 参与补偿被害人最突出的组织是安全理事会成立的上述联合国赔偿委员会。
وأشارت إلى الخطوات الثابتة التي اتخذتها كولومبيا لمواجهة العنف وإلى اعتماد قانون تعويض الضحايا وإعادة الأراضي. 巴西注意到哥伦比亚采取了消除暴力的坚定步骤,并通过了《受害者与土地退还法》。
وينبغي إتاحة سبل انتصاف فعالة، بما فيها تعويض الضحايا واللجوء إلى آليات الجبر والاستئناف أو آليات التظلم المستقلة. 应提供有效补救,包括对受害者的赔偿、可用的补救机制及上诉或独立的申诉机制。
ولهذا السبب فإن تعويض الضحايا وتحديد مسؤولية القائم بالتشغيل أو الدولة مسائل مهمة لا بد أن يبتّ فيها المجتمع الدولي. 为此,受害人的赔偿和经营者或国家的责任,都是国际社会必须解决的重要问题。
116-115- أن تراجع وتعزز آليات الإدماج الاجتماعي والتعويض للأطفال الجنود المسرحين في إطار قانون تعويض الضحايا (بلجيكا)؛ 115. 修正和加强《受害者法》框架内退伍儿童兵的社会融合和赔偿机制(比利时);
ولم تسفر هذه المبادرات عن أي إجراء ذي معنى من حيث تعويض الضحايا أو مساءلة مرتكبي تلك الأفعال. 无论是对受害者的补偿还是对凶手的责任追究,这些举措都未能带来任何有意义的结果。
وأبدى ترحيبه بالطريقة التي عالج بها التقرير موضوع تعويض الضحايا في عمليات حفظ السﻻم على أساس المساواة بين جميع اﻷفراد العاملين فيها. 他欢迎报告中对维和行动捐躯者赔偿金问题的处理办法,这类赔偿金应统一发放。