وأشارت غواتيمالا إلى أنها تواجه تحديا يتمثل في عدم تغلغل السياسات العامة بشكل تام بعد في المجتمع. 危地马拉指出,公共政策尚未普遍深入人心,这是危地马拉所面临的挑战。
ويتمتع الإسرائيليون ذوو الدخل العالي بمنافع تغلغل التكنولوجيا بمعدل يفوق معدل تمتع منخفضي الدخل بأكثر من 13 ضعفا. 高收入以色列人的技术渗透率比低收入以色列人的技术渗透率高出13倍。
غير أنه مع معدل تغلغل لا يتجاوز 7.2 في المائة، لا تستخدم سوى نسبة ضئيلة من سكان الصين شبكة إنترنت. 然而,由于渗透率仅为7.2%,中国只有一小部分人口使用互联网。
وتشكل هذه الفوارق وأشكال التمييز بين الجنسين عوامل تؤدي إلى زيادة تغلغل العقبات أمام الحد من الفقر وتمكين المرأة. 这些不平等和性别歧视因素,形成减少贫穷和增强妇女权能的最大隐患。
ولا يزال تغلغل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ضعيفا وباهظ التكلفة، وغالبا ما تقدَّم خدماتها بطريقة مجزّأة للغاية. 信息通信技术的深入程度低、费用高,提供信息通信技术服务的方式往往极为分散。
وقد استفحل باضطراد تغلغل هذه المجموعة في الريف والمدينة على حد سواء، حتى استطاعت أن تتحكم بعدد من المناطق في جميع أنحاء اﻷراضي الوطنية. 该组织扎根于农村和城市,不断发展,直到控制了全国的许多地区。
91- إن تغلغل الإدارة القائمة على النتائج بفعالية في المنظمة بأسرها هو عامل رئيسي من عوامل نجاح تنفيذها. 成果管理制在任何组织内的有效内部化,是实行成果管理制成功的一个关键因素。
وليس في هذا مدعاة للدهشة، ﻷن شبكة اﻹنترنت قد بدأت في الوﻻيات المتحدة ولها أكبر تغلغل في المجتمع بصورة عامة هناك. 这并不奇怪,因为互联网络始于美国,在美国,互联网络对社会的渗透最深。
كما أن مستوى الادخار الوطني الإجمالي منخفض، مما ينم عن تغلغل الفقر في سيراليون وعن أوجه الضعف العامة في المؤسسات المالية الوطنية. 国民储蓄总额低,反映出塞拉利昂的贫穷程度之深以及金融机构普遍薄弱。
وتعزى هذه التكاليف المحتملة إلى تغلغل الواردات الذي يمكن أن يولّد البطالة وسوء استخدام عناصر الإنتاج في القطاعات المتردية. 进口渗透产生的潜在代价,可形成衰败部门的失业率和生产因素运用不足的结果。