وتشدد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة على الدور القانوني للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن نزع السلاح النووي، بما في ذلك تطبيق الضمانات على المواد النووية المستمدة من تفكيك الأسلحة النووية وتعترف بقدرة الوكالة على التحقق من اتفاقات نزع السلاح النووي. 《条约》不结盟缔约国集团强调原子能机构在核裁军、包括在对从拆除核武器中获得的核材料实施保障监督方面的法定作用,并承认该机构有能力对核裁军协定进行核查。
وفي إطار مشروع فني مشترك مع المملكة المتحدة، قامت المعاهد النرويجية والبريطانية باستكشاف سبل ووسائل تحقق الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من عمليات تفكيك الأسلحة النووية التي تجريها الدول الحائزة للأسلحة النووية دون الإخلال بالتزاماتها الذاتية بموجب معاهدة عدم الانتشار. 在一个与联合王国合办的技术项目下,挪威机构和联合王国机构探讨了非核武器国家如何能够核查核武器国家不违反各自根据《不扩散条约》作出的承诺进行核武器拆除的情况。
وتشكل اتفاقات تحديد الأسلحة المبرمة مع روسيا جزءاً هاماً من هذه الاستراتيجية لأنها تضمن للولايات المتحدة وروسيا الاستقرار والقدرة على التنبؤ وتشجع تفكيك الأسلحة النووية وتساعد على الخروج من مرحلة الانتقال من مجابهة روسيا إلى التعاون معها. 与俄罗斯签订的军备控制协定是这一战略的重要组成部分,因为这些协定保证了美国与俄罗斯之间的战略稳定和可预测性,促进了核武器的销毁,并有助于完成从与俄罗斯对抗到合作的过渡。
وينبغي البدء بمفاوضات حول تفكيك الأسلحة النووية والقضاء على ازدواجية المعايير في السياسة النووية، وينبغي للأموال التي تُنفق حاليا على ترسانات الأسلحة النووية، أن تُستخدم، عوضاً عن ذلك، في تحسين مستويات المعيشة والرعاية الصحية والتعليم في البلدان الفقيرة، كما ينبغي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. 应该开始就一项关于拆除核武器和在核政策方面消除双重标准的条约的谈判。 目前在武库方面花费的资金应当转而用于改善穷国的生活水平、卫生保健和教育,并实现千年发展目标。
وحددت الإدارة، في بداية السنة المالية 2007، هدفاً يتمثل في زيادة معدل تفكيك الأسلحة النووية التي لم تعد صالحة للاستخدام، بنسبة 50 في المائة تقريباً، ولكن التحسينات الكبيرة التي أدخلت على الإجراءات والأدوات والسياسات، مكَّنت الإدارة من بلوغ هذا الهدف قبل الموعد المقرر بأربعة أشهر. 在2007财政年度开始之时,国家核安全局确定了一项目标,即将退役核武器的拆除率提高约50%,由于程序、工具和政策方面的明显改进,国家核安全局得以比计划提前四个月实现这一目标。
وإذا لم تستمر الدول الحائزة للأسلحة النووية الأعضاء في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في اتخاذ جميع التدابير بنية حسنة بغية تفكيك الأسلحة النووية وإزالتها بشكل لا رجعة فيه، فإنه ستثار عدد من الشواغل، خصوصا من طرف البلدان الأطراف في المعاهدة غير الحائزة للأسلحة النووية بشأن صلاحية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. 如果《不扩散条约》的核武器缔约国不继续诚心诚意地采取一切措施,拆除并且不可逆转地销毁核武器,那么,有关方面、特别是无核武器缔约国将对《不扩散条约》的意义感到关切。
بالنسبة لدول الاتحاد السوفييتي السابق، خلاف الاتحاد الروسي، نفذت اليابان مشاريع، مثل مشروع تقديم المساعدة لإنشاء نظام حكومي للمحاسبة المتعلقة بالمواد النووية ومراقبتها في أوكرانيا وكازاخستان وبيلاروس، ومشروع تقديم المساعدة الطبية إلى العمال المشتركين في تفكيك الأسلحة النووية في أوكرانيا وكازاخستان. 对于俄罗斯联邦之外的其它前苏联国家,日本也开展了若干项目,例如帮助乌克兰、哈萨克斯坦和白俄罗斯建立国家核材料衡算与控制制度,以及为乌克兰和哈萨克斯坦参加拆除核武器工作的工人提供医疗援助。
ويتم تفكيك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي تدخل في الفئة الخامسة في قواعد وترسانات مركزية باستخدام طرق تكنولوجية لتدمير كل نوع من الأسلحة. والمواسير والمؤخرات التي يتم تفكيكها يعاد صهرها في أفران عالية في مؤسسات تتبع وزارة الصناعة في جمهورية بيلاروس وذلك تحت إشراف لجان خاصة وبمشاركة من ممثلين عن الوحدات العسكرية. 2. 在此方面,外交部希望通知贵部,埃塞俄比亚参加了联合国小武器和轻武器非法贸易各方面问题大会的筹备会议和大会本身,并且已经根据《行动纲领》的执行要求进行了必要的准备工作。
فقد اختلف استخدامهن لهذه الأسلحة حيث أعطيت لبعضهن ولم تعط للبعض الآخر وتلقى بعض البنات تدريبات لفترات تصل إلى 12 أسبوعا ومُنح البعض الآخر السلاح دون تدريب وتحدثن عن إطلاق النار وعن حمل أسلحة من طراز AK47 و M16 و T56 وأسلحة من طراز 81 وتعلمن تفكيك الأسلحة وتنظيمها وتجميعها وتصويبها. 有些女孩接受过最多12个星期的训练,而其他人虽拿到武器却没有受过任何训练:女孩子谈到射击和扛着AK47s、M16s、T56s、81型步枪、手枪。 她们学会了如何拆卸、清洗、装配枪支和射击。