ولقد كانت منظمة المؤتمر الإسلامي وبعض البلدان التي يتطابق رأيها تقف على أهبة الاستعداد للتفاوض حتى اللحظة الأخيرة، ولكن المشتركين في تقديم المشروع لم يتناولوا في النص معظم ما يخالجها من نواحي القلق. 伊斯兰会议组织和一些意见相同的国家准备谈判到最后一刻,但它们关切的许多问题在提案国的案文中都没有体现出来。
وأبرز الوفد المشارك في تقديم المشروع مختلف التغييرات التي أدخلت على النص، مشيرا بوجه خاص إلى أنه تم وضع عنوان جديد بناء على اقتراح قدم سابقا (انظر الفقرة 203 أعلاه). 该共同提案国着重指出了已融入案文的各种修改,并特别指出,根据早先所作的建议(见上文第203段),草案采用了新的标题。
وفيما يتعلق بالمشروع المقترح للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، قال ممثل أذربيجان إن الالتزامات المتصلة بالتمويل المشترك سوف تتم تلبيتها في وقت قريب، مما يتيح تقديم المشروع لمرفق البيئة العالمية. 关于逐步淘汰氟氯烃的拟议计划,阿塞拜疆的代表表示,共同供资义务应该能在不久后满足,届时该项目将可提交至全球环境基金。
وأوضح أنه تم اﻻتفاق على تقديم المشروع تحت رعاية كندا وحدها وشكر جميع الوفود التي شاركت في المفاوضات، وﻻ سيما وفد إثيوبيا، الذي كانت مساعدته ثمينة جدا. 说明一致同意由唯一的提案国加拿大介绍该草案的原因之后。 他感谢所有参加谈判的代表团,特别是埃塞俄比亚代表团,给予了极其宝贵的帮助。
وتوجه بالشكر أيضا إلى وفد الولايات المتحدة والرئيس وسائر المشاركين في تقديم المشروع الذين يمثلون كل المناطق الجغرافية، لما قدموه من مساندة فعالة أثناء العملية، وبالأخص الوفود التي توفر لديها الاستعداد لقبول حلول وسط. 他还对美国代表团、主席和代表各地理区域的其他提案国在磋商过程中的积极支持表示赏识,特别是那些愿意作出让步的代表团。
وتم تقديم المشروع إلى فريق التنسيق اﻹقليمي المشترك بين الوكاﻻت في عمان لكي تنظر فيه مؤسسات اﻷمم المتحدة المعنية، وهي بصفة رئيسية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، واليونيسيف، وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة. 这一项目已提交设在安曼的区域机构间协调组,供有关联合国组织,主要是供开发计划署、人口基金、儿童基金会和妇发基金审议。
فلقد تعمد المشتركون في تقديم المشروع استعمال لغة محايدة بدلا من كلمات مثل " ترحب " أو عبارات مثل " تحيط علما مع التقدير " . 提案国有意使用了中性语言,而不是 " 欢迎 " 或 " 赞赏地注意到 " 等语。
وأشار الفريق العامل إلى الجهود المبذولة حاليا لعرض مشروع أولي للدليل على الفريق العامل في دورته المقبلة، ثم تقديم المشروع المُعدَّل إثر ذلك إلى اللجنة في دورتها التي ستُعقد العام المقبل، بغية مساعدتها على النظر في مشروع القانون النموذجي المنقَّح. 工作组注意到已经着手拟订《指南》暂定草案提交工作组下届会议并随后将经修改的《指南》草案提交委员会明年的届会。