وتمثل هذه صكوكا أساسية لمشاركة الاتحاد الأوروبي في الجهود الإقليمية والدولية الرامية إلى منع تكديس الأسلحة الصغيرة وانتشارها على نحو مزعزع للاستقرار. 以上是指导欧盟参与区域和国际努力防止破坏稳定的小武器的囤积和扩散的重要文件。
وقد حددت الحلقة الدراسية مجالات اتخاذ تدابير ملموسة لمكافحة تكديس الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على نحو مزعزع للاستقرار، وانتشارها من دون ضابط. 讨论会确定了拟定具体措施以遏制小武器和轻武器破坏稳定的囤积和不加控制的扩散。
تنسيق جهود تقديم المساعدة، وبخاصة حيثما تشتد مشكلة تكديس الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وانتشارهما على نحو مزعزع للاستقرار. 3. 协力提供援助,特别是协助解决囤积和扩散小型武器和轻型武器破坏稳定的最严重的问题。
إلاّ أن دفع هذه الأموال التي يصرفها الاتحاد الأوروبي سيرتهن بالتزام المستفيدين منها بمنع تكديس الأسلحة الصغيرة المزعزع للاستقرار. 但是,欧洲共同体对这些资金的拨款将取决于接受者是否保证防止不利于稳定的小型武器积累。
ولم تقم أبدا باستحداث أو إنتاج أو اقتناء أو احتياز أو تكديس الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية أو وسائل إيصالها ولم تكن لها أبدا سيطرة عليها. 蒙古从未开发、生产、获取、拥有或储存、或控制核生化武器及其运载工具。
وقد أرست مذكرة التفاهم هذه قاعدة لمشروع رائد حول بناء القدرات على إدارة تكديس الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وضمان سلامتها في بيلاروس. 该谅解备忘录为白俄罗斯小武器和轻武器库存管理和安保能力建设试点项目奠定了基础。
قابلية التحقق من وقف تكديس الأسلحة التقليدية، إلى جانب الجهود الرامية إلى حل القضايا الدولية الأخرى، بما في ذلك تسوية النزاعات الإقليمية. 以可核查的方式停止常规武器的积累,同时努力解决其他国际问题,包括解决区域性冲突
فما زال تكديس الأسلحة بشكل زائد وسهولة الحصول على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في مناطق النـزاعات وحيث تنتشر الجريمة أمرين يبعثان على بالغ القلق. 小武器和轻武器在冲突地区和犯罪地区积存过多,又容易获得,仍然令人深切关注。
(أ) دراسة الخطوات العملية لمنع انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية، وكذلك منع الإفراط في تكديس الأسلحة التقليدية؛ (a) 考虑采取切实可行的步骤,防止核武器、化学武器和生物武器扩散,并防止过度屯积常规武器;
وإذا استمر الإفراط في تكديس الأسلحة التقليدية بدون مراقبة، لا سيما في المناطق المتقلبة، سيظل السلام والأمن سراباً. 尤其在形势紧张的区域,如果过度积累常规武器的做法不收敛的话,和平与稳定将仍是遥不可及的。