ولئن كان تقاسم المنافع أحد الأهداف الثلاثة للاتفاقية، فلا يزال الوضع يقتضي عملا كبيرا في مجال تنفيذ النظم الوطنية للحصول على الموارد الجينية وتيسير الحصول عليها بصورة منصفة ومتساوية ووضع الترتيبات لتقاسم المنافع. 尽管分享利益是公约的三个主要宗旨之一,但在执行关于取得遗传资源的国家制度及作出公平合理的取得和信息分享安排方面,仍有许多工作要做。
وبالنظر إلى المشكلات الإجرائية والموضوعية التي واجهتها المنظمة، فإنه من الأهمية بمكان ضمان عدم تنفيذ النظم المشدّدة لحماية الاستثمار على حساب النمو السليم وحماية حقوق الإنسان أو التنمية البشرية المستدامة(44). 鉴于《多边投资协定》所遇到的程序性和实质性问题,最为重要的是确保强化投资保护制度不能以牺牲健康的增长、个人保护或人类可持续发展为代价。 44
وأعرب عن قلقه من عدم امتلاك الأمانة العامة طريقة ملموسة لجمع المعلومات عن الوفورات الناجمة عن الكفاءة ولكنه يأمل بأنها ستكون في وضع أفضل للقيام بذلك ما أن تنتهي من تنفيذ النظم الجديدة للمحاسبة والمعلومات الإدارية. 他感到关注的是,秘书处并没有收集增效节余信息的切实可行的方法,但希望秘书处一旦采用新的会计和管理信息系统,它就能更好地这样做。
وبيّن العرض أنه رغم توافر طرائق متنوعة لتحليل البيانات الساتلية لقياس التغيرات في مساحات الغابات، فإن أهم القيود على تنفيذ النظم الوطنية لرصد تلك التغيرات هي التكلفة والحصول على بيانات ذات استبانة عالية. 他的介绍表明,尽管有各种方法可用于分析测量森林面积变化的卫星数据,但执行监测这类变化的国家系统的主要限制因素是费用和能否得到高分辨率数据。
وعلى الرغم من تقدم الشركات الكبرى على صعيد السلوك البيئي، فإن نماذج أعمالها التجارية تتعارض غالبا مع مبدأي الاستهلاك والإنتاج المستدامين، في حين أنّ المؤسسات الصغيرة والمتوسطة تواجه غالبا صعوبات في تنفيذ النظم البيئية وسياسات الاستدامة. 尽管大公司的环境行为已经有进步,但其业务模式本身经常同可持续消费和生产原则不相符,而中小型企业则经常难以实施环境条例和可持续性政策。
بيد أنه بالنظر إلى القيود المفروضة حاليا على الميزانية وللاستبدال الوشيك للنظم، يرتأى أنه ينبغي للمفوضية تكريس مواردها الشحيحة لكفالة تنفيذ النظم الجديدة في التوقيت المناسب بدلا من استثمار موارد إضافية في صيانة النظم القديمة. 但是,办事处认为,由于目前预算方面的限制以及即将进行的系统更换,办事处应将有限的资源集中用于确保及时使用新系统,而不是用于增加维持旧系统的费用。
والمديرون التنفيذيون مسؤولون عن تنفيذ النظم التي من شأنها أن تدعم التنقل، بما في ذلك إدخال الإجراءات التنفيذية الموحدة لتسهيل إدارة المعارف وحفظ الذاكرة المؤسسية، والاضطلاع بالتخطيط للتعاقب والتدريب الشامل لضمان حفظ القدرة المؤسسية على التنفيذ. 管理人员负责建立能支持调动的系统,包括制定标准业务程序以促进知识管理和保持机构经验传承。 并进行继任规划和交叉培训以确保保持能完成任务的机构能力。
وثمة حاجة لإقامة أوجه تآزر وتعزيزها بين عمل الشراكات الصحية العالمية المعنية بأمراض محددة والخدمات الأساسية للرعاية الصحية التي تقدمها نظم الصحة الوطنية، وذلك من خلال تحسين التنسيق بين الاثنين وتعزيز قدرات تنفيذ النظم الوطنية. 针对特定疾病的全球卫生伙伴关系的运作和国家卫生保健制度提供的基本保健服务之间应建立和增强协同作用,更好地协调两者和加强国家卫生保健制度提供保健的能力。
٩١- وتدعم الوﻻيات المتحدة في الوقت الراهن الجهود التي يبذلها القطاع الخاص من أجل تنفيذ النظم الذاتية التنظيم لصون الخصوصيات، ولكنها تعترف بأنه قد يتعين عليها التدخل في مجاﻻت معينة )مثل حماية الطفل( إذا لم تكن تدابير التنظيم الذاتي صارمة بالقدر الكافي. 美国现正支持私营部门作出努力,执行自我管理的保密制度,但也承认,在某些领域(如保护儿童),如果自我管理的措施不够严格,也可能必须加以干预。