كما أن البلدان النامية بحاجة إلى توضيح العقبات التي تواجهها من جانب العرض وتحديد أولويتها ومعالجتها. 发展中国家需要找出它们供应方面的制约因素,并排列优先次序加以解决。
والرأي التقليدي هو أن سياسات المنافسة تتناول جانب العرض من السوق، فيما تتناول سياسات المستهلك جانب الطلب. 传统观点认为,竞争政策涉及市场的供应方,而消费者政策事关需求方。
وبنغلاديش بلد فيه فائض من القوى العاملة، وهو بهذا يقع في جانب العرض من سوق العمالة في العالم. 孟加拉国是一个劳动力剩余的国家,因此属于世界劳动力市场的供应方。
وبالرغم من أن هذه كلها مجالات يمكن أن تتخذ فيها إجراءات، تبقى الحاجة إلى رفع تحدي جانب العرض قائمة. 虽然这些都是可采取措施的领域,但依然必须解决对供方的挑战问题。
أما التدابير الأخرى المحددة في جانب العرض فمن المحتمل أن تكون أغلى ثمناً وأن تخلف أثراً بيئياً. 在水的供应方面提出的其他措施费用可能会比较昂贵,并可能产生环境影响。
فكلما كثر عدد المشاركين، ارتفعت تكلفة عملية التنسيق في جانب العرض واشتدت صعوبة تحقيق الترابط الاستراتيجي. 参与者越多,供应方协调程序的花费越高,实现战略上的协调一致就越为困难。
وقد اتخذت إجراءات تشريعية محددة في نطاق الولايات القضائية لبلدان الأصل للحد من جانب العرض في الفساد الدولي. 在母国管辖范围内已采取了具体的立法行动,扼制国际贪腐现象的供应方。
وإضافة إلى ذلك يستمد جانب العرض إلى حد كبير قوة دفعه من القطاع الخاص وبالتالي فإنه يركّز على مسائل التكلفة عوضاً عن الظروف الوطنية. 此外,供应侧主要由私营部门推动,因此注重成本而非国情。
وأشار إلى ضرورة التصدِّي للاتجار بالأشخاص تصدِّياً شاملاً لا يقتصر على جانب العرض بل يشمل جانب الطلب أيضاً. 贩运人口问题应全面解决,不仅要从供应方面解决,也要从需求方面解决。