أن يُرتكب التصرف في إطار نظام مؤسسي قائم على القمع والسيطرة بصورة منهجية من جانب جماعة عرقية ضد جماعة أو جماعات عرقية أخرى. 行为是一个种族团体对任何其他一个或多个种族团体,在一个有计划地实行压迫和统治的体制化制度下实施的。
توصي اللجنة الدولة الطرف بتقديم معلومات مفصلة عن نزع ملكية جماعات عرقية معينة، وعن التعويضات التي قدمت لها وحالتها بعد ترحيلها. 委员会建议缔约国提供有关占用某些族裔群体的土地、所提供的赔偿以及当地居民在流离失所之后境况的详尽资料。
ففي بلد يقل فيه انتشار هذه الممارسة على الصعيد الوطني، يمكن أن تكون هناك جماعات عرقية تشهد انتشارها بشكل كبير جدا، بينما لا تمارس في أغلب الجماعات الأخرى. 在全国范围不大流行该做法的国家,即使大多数族群不实行这种做法,但一些族群的流行率可能很高。
وذكروا أن الطبيعة التمييزية للسياسات أو الممارسات، التي أدامت تهميش وإفقار جماعات عرقية معينة هي في الواقع شكل من أشكال التمييز العنصري بحسب مدلول اﻻتفاقية. 使某些种族群体永远处于被排挤和贫困状况的政策或作法的歧视性质其实是《公约》意义内的一种种族歧视形式。
تقع مابانغا في مركز ممبيسا الإداري بمنطقة جوغو كانت تسكنها جماعات عرقية متعددة بسبب مناجم الذهب الموجودة فيها والتي اجتذبت غير الإيتوريين من تجار الذهب والعاملين في هذا الحقل. 马班加是朱古县曼比萨乡的一个多元民族镇,由于有金矿,吸引着伊图里以外的买卖黄金的商人和工人。
ولحق بها حوالي 000 20 مدني، معظمهم من الهيما وبعضهم من جماعات عرقية أخرى، باتجاه أوغندا خشية التعرض لهجوم يشنه المقاتلون الليندو. 大约有2万名平民因害怕伦杜族战斗人员的袭击,跟随他们前往乌干达,其中大多数是赫马族,还有少数其他族裔的人。
وقد ﻻحظت لجنة القضاء على التمييز العنصري أن العديد من عمليات النزوح الجماعي تنتج عن إجراءات تؤثر بقسوة غير متناسبة على جماعات عرقية أو قومية معيﱠنة. 消除种族歧视委员会指出,许多人口大规模流亡的现象是过分严重地影响到特定种族或民族团体的行动所产生的。
" 35- ينبغي أن تتفادى وسائط الإعلام القولبة النمطية للأقليات ووصْمها، بما في ذلك الأقليات التي تنتمي إلى جماعات عرقية وإثنية ودينية محددة. " 35. 媒体应当避免对少数群体,包括那些属于特殊种族、族裔和宗教群体的少数的偏见和歧视。
وهذه خطوة إيجابية بحاجة إلى التوطيد بالمراعاة الصريحة لنتائج دراسات أُجريت على جماعات عرقية عديدة تركِّز على خططهم الحياتية المتوقَّعة. 这是需要加强的一个积极步骤,这一步骤明确顾及一些专门集中针对几个土着群体预计的生活规划所开展的研究而得到的结果。