简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

حذّر

"حذّر" بالانجليزي
أمثلة
  • ومن جهة أخرى، حذّر المشاركون من الإفراط في تبسيط الحالة الراهنة للقانون الدولي، لأنها من المجالات التي لا يتماشى فيها الفقه القانوني مع الممارسة.
    另一方面,与会者们提出要谨防目前过度简化国际法的现状,因为这是法理显然滞后于实践的一个领域。
  • ولقد حذّر قليلون من أن تغير المناخ، إذا استمر بلا هوادة، يمكن أن يؤدي إلى إعادة رسم الحدود الوطنية، وأن يؤدي في نهاية المطاف إلى عالم له شكل جديد.
    一些人警告说,气候变化如得不到缓解,可能导致各国重划边界,最终导致世界出现另一种面貌。
  • غير أنه حذّر من أن فكرة الإفراط في الاستثمار في التطوير الوظيفي، وهو أمر كان يترَك في الماضي لتقدير الموظفين، تعد تحولاً هائلاً في السياسات.
    但他警告:在职业发展方面大量投资的想法是一个巨大的政策转变,过去职业发展由工作人员自己斟酌办理。
  • ورغم أن حالات نقص الأغذية أصبحت أقل عددا الآن بالإضافة إلى انخفاض حالات سوء التغذية في بوروندي، فقد حذّر برنامج الأغذية العالمي من أن حالة الأمن الغذائي ما زالت مهددة.
    尽管布隆迪现在很少发生食物短缺和营养不良的情况,世界粮食计划署提醒,食物保障状况仍受到威胁。
  • وفي هذا الصدد، حذّر الوزراء من مغبة وقوع عملياته في نزاع مع الشراكة القائمة بين " قسم تقدم المرأة " و " لجنة الوضع القانوني والاجتماعي للمرأة " .
    在这方面,各部长告诫,其业务活动不应与提高妇女地位司和妇女地位委员会之间的现有伙伴关系相冲突。
  • ' 4` حذّر في التقرير الصادر في عام 1991 من تزايد ظاهرة الإعدامات بإجراءات موجزة والإعدامات التعسفية، التي تكثفت في السنوات التالية.
    ㈣ 在1991年的报告中警告说,即决处决或任意处决现象将日趋严重,事实证明,在之后的数年中这一现象果然日趋严重。
  • وفي المقابل، حذّر مشارك آخر في المناقشة، رغم تأييده جعل المشاورات أكثر تفاعلية والملاحظات أقصر، من أن تجنّب الاستعانة بالبيانات المكتوبة يكون أمراً صعباً في الواقع العملي أحياناً.
    与此相对,另一讨论者告诫说,虽然他支持让磋商有更多互动,发言更短,但实际中有时难以避免使用书面发言稿。
  • وفي معظم الحالات الملخصة هنا، حذّر المكتب السلطات الوطنية إلى توطد القوات شبه العسكرية أو انتشارها دون أن تلقى هذه التحذيرات أي رد مناسب.
    办事处综合了大多数案情后,曾向国家当局提出过准军事集团活动加强和四处泛滥的警告,然而,这些警告则未引起充分反应。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5