ويُتعامل مع إجراءات ممارسة حق الوصول والتصحيح تعاملاً خاصاً إذ يتعلق الأمر بمعلومات متصلة بأمن الدولة أو بالدفاع أو بالسلامة العامة. 对关系到国家安全、国防或公共安全的信息修订了行使查阅和更正权的方式。
وحتى يكون نظام الرصد موثوقا ﻻ بد أن يستفيد على نحو كامل من اﻹجراءات ذات الصلة القائمة استنادا إلى حق الوصول إلى الوثائق والمعلومات. 一个可信的监测系统必须依据取得记录和资料的权利充分利用有关的程序。
إن انخفاض منح تصاريح العمل يُعزى إلى أن النساء الأجنبيات المعنيات مخوّلات حالياً حق الوصول بلا قيد إلى سوق العمل النمساوي. 工作许可证的减少是由于有关外国妇女现在有权不受限制地进入奥地利劳动市场。
سيُمْنَح أصحاب المصلحة المعتمدين إمكانية الاطلاع على جميع الوثائق ذات الصلة كما سيتم منحهم حق الوصول إلى بوابات المعلومات ذات الصلة.] 通过鉴定的利益攸关方将有权获取所有相关文件并被准予访问相关信息门户网站。
وستؤدي هذه المبادرة إلى رفع مستوى المزارعين من خلال منحهم حق الوصول إلى أسواق دولية والمساهمة في التنمية طويلة الأجل لهايتي وتنشيطها. 该举措将让农民进入国际市场,提高其生活水平,并促进海地的长远发展和振兴。
وللممثلين حق الوصول الكامل إلى المرافق والاطلاع على جميع الوثائق ذات الصلة بمعالجة وتصدير كميات النفط المستحقة لحكومة جنوب السودان. 代表应有充分权利访问设施和查阅有关南苏丹政府石油法定量加工和出口的所有文件。
وللممثلين حق الوصول الكامل إلى المرافق والاطلاع على جميع الوثائق ذات الصلة بتخزين وتحميل كميات النفط المستحقة لحكومة جنوب السودان. 代表应有充分权利访问设施和查阅有关南苏丹政府石油法定量存储和装卸的所有文件。
وإضافة إلى هذه الصعاب في تأمين شهادة الشهود، يواجه مكتبي صعابا مماثلة في اكتساب حق الوصول إلى الوثائق ذات الصلة. 除在取得证人证词方面的这些困难外,我的办公室在查阅有关文件方面也遇到类似困难。
وينبغي للحكومات أن تستكمل عملية منح هذه المنظمات حق الوصول إلى الجمعية العامة واللجان الرئيسية والهيئات الفرعية والمشاركة في أعمالها. 各国政府应完成给予非政府组织出席和参与大会及其主要委员会和附属机构的权利的工作。