أما على مستوى العالم، فتشعر الدول بمزيد من الأمن لسقوط أحد حلفاء الإرهاب. 在全世界各地,各国的安全也得到加强,因为一个与恐怖为伍的政权已经垮台。
إن مَن كانوا ذات يوم أعداء وخصوما ألداء أصبحوا الآن شركاء أو حلفاء أو أصدقاء أو أي اسم قد يهتم أحد بإطلاقه. 曾经势不两立的敌人和对手如今已成为伙伴、联盟、朋友。
ويبدو أنه كانت هناك نية مبيتة من قبل اﻷلبان لطرد الغجر من كوسوفو ﻻعتقادهم بأنهم حلفاء الصرب. 阿尔巴尼亚人似乎肆意要把他们认为是塞族同盟的吉卜赛人赶出科索沃。
وقالوا أيضا إن حلفاء في صفوف الجيش الكونغولي وجّهوا مورغان على طول الطرق لتجنيبه مواجهة القوات الحكومية. 这些人还告诉专家组,刚果军队内的盟友曾给摩根带路,以免遭遇政府军。
وستُعَزَز العلاقات مع هؤلاء الشركاء الجدد بوصفهم حلفاء ودعاة وعناصر فاعلة باستمرار في العمل من أجل الأطفال. 将加强与这些新伙伴的关系,把其作为儿童问题上的盟友、倡导者和行动者。
ونتيجة لذلك، نشأت هياكل موازية لتحصيل الإيرادات وتخصيصها، تحت سيطرة مسؤولين أو حلفاء أقوياء للحكومة الاتحادية الانتقالية. 结果,出现了由过渡联邦政府的实权官员或盟友掌控的平行税收和拨款结构。
وينبغي أن يكون لها حلفاء يمكنهم أن يفتحوا مسارات جديدة للحوار والتفاهم وأن يعالجوا مصادر النزاعات داخل المجتمعات المتمزقة. 联合国必须有盟友,能够开辟对话、理解及解决分裂社区内部纷争的新途径。
واليوم هو أيضا يوم مفعم بالأمل الكبير لأن هناك بداية جديدة في بلدين من أهم حلفاء أفغانستان. 今天还是一个充满希望的日子,困为阿富汗的两个重要盟国又有了一个新的开端。
وأعداء الماضي هم حلفاء المستقبل نعمل معهم من أجل تحقيق رفاهية الشعب البوروندي الذي لا يستحق ما حدث له. 为了不应该遭到这场灾难的布隆迪人民的最高利益,昨天的敌人将成为明天的盟友