فوجود عدد كبير من الدول التي ﻻ تفي بالتزاماتها بتقديم التقارير ينتقص إلى حد بعيد من قدرة النظام التعاهدي على خدمة المجتمع الدولي. 许多国家不遵守报告义务,这大大减损了条约体系为国际社会服务的能力。
وفي هذا السياق أريد أن أوضح أن القدرة على إدارة الأزمات، الجاري إنشاءها في الاتحاد الأوروبي، سوف تكون في خدمة المجتمع الدولي. 在这方面,我想表明,欧洲联盟正在建设的危机管理能力将为国际社会服务。
وأكد أن اللجنة ستظل في خدمة المجتمع الدولي وستعمل بإخلاص من أجل الإيفاء بولايتها في تعزيز التواؤم والتوحيد التدريجيين للقانون التجاري الدولي. 委员会将继续为国际社会服务,恪尽职守,逐步促进国际贸易法的协调与统一。
وهو يؤيد زيادة استخدام نظام الوضع تحت المراقبة ونظام خدمة المجتمع كبدائل للحبس والإفراج المشروط باعتبارهما من آليات الإفراج المبكر. 该项目支持更多地使用缓刑和社区服务,作为替代监禁和假释的一种提早释放机制。
جدول رقم (12) تطور عدد من تم تدريبهم وتأهيلهم في مراكز خدمة المجتمع حسب الجنس من عام 2000م إلى 2004م 表12:2000年至2004年按性别分列的社区服务中心培训合格者人数增长情况
20- هي إحدى إدارات وزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية التي تأسست عام 1997 وهي تقوم على خدمة المجتمع الكويتي بشكل عام والأسرة الكويتية بشكل خاص. 家庭发展司于1997年设立,为科威特社会以及特别是科威特家庭提供服务。
يتمثل هدف المنظمة في خدمة المجتمع والمهتمين بتقييم جودة التعليم الطبي الجامعي ومواصلة تعزيز التعليم الطبي والممارسات الطبية. 本组织的目标是服务社会和关注本科医学教育质量评价的人士,进一步推进医学教育和医疗实践。
ولا تقتصر مهمتنا في خدمة المجتمع على تسجيل التاريخ بدقة فحسب، بل تشمل أيضا التأكد من أن تاريخ هذه التجاوزات لا يتعرض للمحو. 我们服务社会的任务不仅在于准确记载历史,而且还在于确保这种犯罪的历史不被抹煞。